Lata Mangeshkar - Zulmi Sang Ankh Ladi Re - traduction des paroles en allemand

Zulmi Sang Ankh Ladi Re - Lata Mangeshkartraduction en allemand




Zulmi Sang Ankh Ladi Re
Mit dem Grausamen trafen sich die Augen
Zulmi sang aankh ladi zulmi sang aankh ladi re
Mit dem Grausamen trafen sich die Augen, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Zulmi sang aankh ladi zulmi sang aankh ladi re
Mit dem Grausamen trafen sich die Augen, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Sakhi main kaa se kahoon ri sakhi kaa se kahoon
Freundin, wem soll ich's sagen, ach Freundin, wem soll ich's sagen
Jane kaise ye baat badi zulmi sang aankh ladi re
Ich weiß nicht, wie die Sache so weit kam, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Zulmi sang aankh ladi zulmi sang aankh ladi re
Mit dem Grausamen trafen sich die Augen, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Vo chhup-chhup ke bansari bajaae
Er spielt heimlich die Flöte
(vo chhup-chhup ke bansari bajaae re)
(Er spielt heimlich die Flöte, ach)
Vo chhup-chhup ke bansari bajaae
Er spielt heimlich die Flöte
Sunaae mohe masti mein duba hua raag re
Lässt mich eine Melodie hören, getränkt in Verzückung, ach
Mohe thaaron kee chhaanv mein bulaae
Er ruft mich im Schatten der Sterne
Churaae meri nindiya main rah jaaon jaag re
Raubt mir meinen Schlummer, ich bleibe wach, ach
Lage din chota raat badi zulmi sang aankh ladi re
Der Tag scheint kurz, die Nacht so lang, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Zulmi sang aankh ladi zulmi sang aankh ladi re
Mit dem Grausamen trafen sich die Augen, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Sakhi main kaa se kahoon ri sakhi kaa se kahoon
Freundin, wem soll ich's sagen, ach Freundin, wem soll ich's sagen
Jane kaise ye baat badi zulmi sang aankh ladi re
Ich weiß nicht, wie die Sache so weit kam, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Zulmi sang aankh ladi zulmi sang aankh ladi re
Mit dem Grausamen trafen sich die Augen, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Baton-baton main rog badha jaae
Im Gespräch wächst das Leiden
Baton-baton main rog badha jaae re
(Im Gespräch wächst das Leiden, ach)
Baton-baton main rog badha jaae
Im Gespräch wächst das Leiden
Hamaaraa jiyaa tadpe kisi ke liye shaam se
Mein Herz sehnt sich seit dem Abend nach jemandem
Mera paagalpana to koyi dekho
Seht doch meine Verrücktheit
Pukaaruun main chanda ko saajan ke naam se
Ich rufe den Mond beim Namen meines Liebsten
Phiri maan pe jaadu kii chadi zulmi sang aankh ladi re
Ein Zauberstab wurde über mein Herz geschwungen, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Zulmi sang aankh ladi zulmi sang aankh ladi re
Mit dem Grausamen trafen sich die Augen, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Sakhi main kaa se kahoon ri sakhi kaa se kahoon
Freundin, wem soll ich's sagen, ach Freundin, wem soll ich's sagen
Jane kaise ye baat badi zulmi sang aankh ladi re
Ich weiß nicht, wie die Sache so weit kam, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach
Zulmi sang aankh ladi zulmi sang aankh ladi re
Mit dem Grausamen trafen sich die Augen, mit dem Grausamen trafen sich die Augen, ach





Writer(s): Shailendra, Salil Chowdhari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.