Paroles et traduction Latente feat. Pancho Uresti - Si Preguntan por Mi
Si Preguntan por Mi
Если спросят обо мне
Si
la
ven
en
manos
de
otro
hombre
Если
увидишь
ее
с
другим
мужчиной
Les
pido
de
favor
que
me
llamen
Прошу
тебя,
позвони
мне
Que
me
cuenten
si
en
verdad
se
ve
feliz
Расскажи
мне,
выглядит
ли
она
счастливой
Si
es
tratada
como
alguna
ves
yo
fui
Относятся
ли
к
ней
так,
как
я
относился
когда-то
Quiero
saber
para
entender
que
la
perdí
Я
хочу
знать,
чтобы
понять,
почему
я
ее
потерял
Si
la
ven
en
brazos
de
otro
hombre
Если
увидишь
ее
в
объятиях
другого
мужчины
Tomenle
una
foto
si
es
posible
Если
возможно,
сфотографируй
ее
Quiero
ver
de
nuevo
su
sonrisa
Я
хочу
снова
увидеть
ее
улыбку
La
que
yo
arranque
de
su
boquita
Ту,
которую
я
стер
с
ее
губ
Con
tanto
orgullo
y
falta
de
caricias
С
такой
гордостью
и
нежностью
Y
si
pregunta
por
mí
А
если
она
спросит
обо
мне
Díganle
que
estoy
muriendo
en
vida
Скажи
ей,
что
я
умираю
без
нее
Que
de
verdad
extraño
sus
caricias
Что
я
правда
скучаю
по
ее
прикосновениям
Que
la
pienso
veinticuatro
horas
al
día
Что
я
думаю
о
ней
двадцать
четыре
часа
в
сутки
Y
si
pregunta
por
mí
А
если
она
спросит
обо
мне
Díganle
que
no
quiero
que
vuelva
Скажи
ей,
что
я
не
хочу,
чтобы
она
возвращалась
Que
merezco
está
herida
por
perderla
Что
я
заслуживаю
той
боли,
которую
испытываю,
за
то,
что
ее
потерял
Haber
si
así
me
queda
claro
que
le
falle
Возможно,
это
поможет
мне
понять,
что
я
ее
подвел
A
mi
mujer
mi
compañera
Мою
жену,
мою
подругу
Y
si
pregunta
por
mí
А
если
она
спросит
обо
мне
Díganle
que
estoy
muriendo
en
vida
Скажи
ей,
что
я
умираю
без
нее
Que
de
verdad
extraño
sus
caricias
Что
я
правда
скучаю
по
ее
прикосновениям
Que
la
pienso
veinticuatro
horas
al
día
Что
я
думаю
о
ней
двадцать
четыре
часа
в
сутки
Y
si
pregunta
por
mí
А
если
она
спросит
обо
мне
Díganle
que
no
quiero
que
vuelva
Скажи
ей,
что
я
не
хочу,
чтобы
она
возвращалась
Que
merezco
está
herida
por
perderla
Что
я
заслуживаю
той
боли,
которую
испытываю,
за
то,
что
ее
потерял
Haber
si
así
me
queda
claro
que
le
falle
Возможно,
это
поможет
мне
понять,
что
я
ее
подвел
A
mi
mujer
mi
compañera
Мою
жену,
мою
подругу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Ayala Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.