Lathan Warlick - Needa Blessing - traduction des paroles en allemand

Needa Blessing - Lathan Warlicktraduction en allemand




Needa Blessing
Brauche einen Segen
God where you at I've been really patient
Gott, wo bist du? Ich war wirklich geduldig
(I'm here)
(Ich bin hier)
Looking for change I'm tired of waiting
Suche nach Veränderung, ich bin das Warten leid
(For real)
(Wirklich)
They say if I give you all my problem
Man sagt, wenn ich dir all meine Probleme gebe
Than you wouldn't look down in heaven like I was crazy
Dann würdest du im Himmel nicht auf mich herabschauen, als wäre ich verrückt
So I will tell you with no debating
Also sage ich es dir ohne zu zögern
Than move out the state they starting hating
Dann ziehe ich aus dem Staat, sie fangen an zu hassen
Say I got robbed that the reason I live
Sagen, ich wurde ausgeraubt, das sei der Grund, warum ich lebe
But I think they just want a conversation
Aber ich glaube, sie wollen nur ein Gespräch
Say that his good was understatement
Sagen, dass sein Gutes eine Untertreibung war
You got a chopper congratulations
Du hast 'nen Chopper, Glückwunsch
(Congratulations)
(Glückwunsch)
I understand if you can't rap about nothing else but you killing this generation
Ich verstehe, wenn du über nichts anderes rappen kannst, aber du tötest diese Generation
Give us some time in the county jail
Gib uns etwas Zeit im Bezirksgefängnis
Where was you at when they post the bill
Wo warst du, als sie die Kaution stellten
Couldn't write them back when they say
Konntest ihnen nicht zurückschreiben, als sie sagten
It felt like the walls was caving on them inside the cell
Es fühlte sich an, als würden die Wände in der Zelle über ihnen einstürzen
Look at the people you running with
Schau dir die Leute an, mit denen du rumhängst
They think you a teen you will never quits
Sie denken, du bist ein Teenager, du wirst niemals aufhören
I'm talking about the one that ain't scared to get down on one knee
Ich rede von demjenigen, der keine Angst hat, auf ein Knie zu gehen
When it to hard to handle it
Wenn es zu schwer ist, damit umzugehen
See I done went crazy when they kill my cousin
Sieh mal, ich bin verrückt geworden, als sie meinen Cousin umgebracht haben
Same dude you ran with left him in blood
Derselbe Typ, mit dem du unterwegs warst, ließ ihn blutend zurück
That why they say you put family first
Deshalb sagt man, dass du Familie an erste Stelle setzt
Even though you got problems
Auch wenn du Probleme hast
They still going to love you
Sie werden dich trotzdem lieben
The hardest thing
Das Schwierigste






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.