Latifa - Betqoul Garahtak - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Latifa - Betqoul Garahtak




Betqoul Garahtak
Du sagst, ich habe dich verletzt
بتقول جرحتك
Du sagst, ich habe dich verletzt
وعرفت غلطى وجيت صارحتك
und ich erkannte meinen Fehler und kam, um ehrlich zu dir zu sein
وحاولت أصلح ف اللى فات
und ich versuchte, das Vergangene wiedergutzumachen
وفضلت أحايلك بالساعات
und ich flehte dich stundenlang an
وقبلت تكسفنى بصراحتك
und du hast akzeptiert, mich mit deiner Offenheit zu beschämen
قليت في راحتك
du hast meinen Komfort gemindert
وكنت بابكى عشان صارحتك
und ich weinte, weil ich ehrlich zu dir war
وقبلت أسفى بمعجزات
und du hast meine Entschuldigung mit Wundern angenommen
عمال تألف ف حكايات
du erfindest immer wieder Geschichten
تحب أقول للناس حقيقتك ؟
Möchtest du, dass ich den Leuten deine Wahrheit sage?
تحب أقول مين اللى دمع من دقيق
Möchtest du, dass ich sage, wer von uns beiden geweint hat?
تحب أضايع تانى هيبتك ؟
Möchtest du, dass ich deinen Stolz erneut zerstöre?
والا أنت زى زمان بتزعل م الحقية
Oder bist du wie immer, wenn dich die Wahrheit verärgert?
خلينى ساكته أنا لو حاسبتك
Lass mich schweigen, denn wenn ich mit dir abrechne,
مش هتلقى الهادية والعاقلة البريئة
wirst du nicht die Ruhige, Vernünftige und Unschuldige finden
--------------
--------------
بتقول عليا القسوة كانت طبع فيا
Du sagst, Härte sei meine Natur gewesen
وندمت متأخر وجيت
und du hast es zu spät bereut und bist gekommen
وعشان حنين قال نسيت
und weil ich mitfühlend bin, habe ich gesagt, ich hätte vergessen
وقبلت ترجع تانى ليا
und akzeptiert, dass du zu mir zurückkehrst
صعبان عليا عمال تقل قصاد عينيا
Du tust mir leid, wie du in meinen Augen immer kleiner wirst
ونزلت من نظرى وبقيت
Du bist in meiner Achtung gesunken und wurdest
في حياتى ماضى وأنتهيت
in meinem Leben zur Vergangenheit und bist beendet
ريحنى من كدبك شوية
Erlöse mich ein wenig von deinen Lügen
تحب أقول للناس حقيقتك ؟
Möchtest du, dass ich den Leuten deine Wahrheit sage?
تحب أقول مين اللى دمع من دقيق
Möchtest du, dass ich sage, wer von uns beiden geweint hat?
تحب أضايع تانى هيبتك ؟
Möchtest du, dass ich deinen Stolz erneut zerstöre?
والا أنت زى زمان بتزعل م الحقية
Oder bist du wie immer, wenn dich die Wahrheit verärgert?
خلينى ساكته أنا لو حاسبتك
Lass mich schweigen, denn wenn ich mit dir abrechne,
مش هتلقى الهادية والعاقلة البريئة
wirst du nicht die Ruhige, Vernünftige und Unschuldige finden





Writer(s): Karim Hakeem, Khalid Fattouh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.