Paroles et traduction Latino - Se Vira - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Vira - Ao Vivo
Se Vira - Live
Amigo
eu
preciso
de
você
aqui
pra
conversar
Girlfriend,
I
need
you
here
to
talk
Incompatível
mas
não
consigo
Incompatible
but
I
can't
Falta
coragem
para
Lacking
the
courage
to
Sai
dessa,
não
liga
olha
amiga
você
é
Get
out
of
it,
don't
you
worry,
look
girlfriend
you're
Gata
de
mais,
Inteligente,
atraente,
sensível
Too
gorgeous,
intelligent,
charming,
and
sensitive
Se
ele
quiser
então
que
corra
atrás
If
he
wants
then
he
needs
to
chase
you
Me
diz
o
que
é
que
eu
falo?
Tell
me,
what
do
I
say?
O
que
que
eu
faço
agora?
What
should
I
do
now?
Se
eu
fico
ou
vou
embora
Should
I
stay
or
should
I
go?
Amigo
me
ajuda
Help
me,
friend
Amiga
sai
dessa
porque
a
fila
anda
Girlfriend,
get
out
of
it
because
there
are
plenty
of
fish
in
the
sea
Ele
não
é
malandro?
Isn't
he
a
jerk?
Então
deixa
se
virar...
So
let
him
fend
for
himself...
Se
vira
estou
indo
embora,
vou
ver
o
mundo
lá
fora
Fend
for
himself,
I'm
leaving,
gonna
see
the
world
out
there
Se
vira
estou
indo
embora,
tá
sofrendo
agora
chora
Fend
for
himself,
I'm
leaving,
you're
hurting
now,
cry
Chora
chora
tá
sofrendo
agora
chora
Cry,
cry,
you're
hurting
now,
cry
Chora
chora
tá
sofrendo
agora
chora
Cry,
cry,
you're
hurting
now,
cry
Chora
chora
tá
sofrendo
agora
chora
Cry,
cry,
you're
hurting
now,
cry
Chora
chora
tá
sofrendo
agora
chora
Cry,
cry,
you're
hurting
now,
cry
Tá
sofrendo?
chora
Hurting?
Cry
Amigo
eu
preciso
de
você
aqui
pra
conversar
Girlfriend,
I
need
you
here
to
talk
Incompatível
mas
não
consigo
Incompatible
but
I
can't
Falta
coragem
para
eu
terminar
Lacking
the
courage
to
end
things
Sai
dessa,
não,
não
liga
olha
amiga
tu
é
gata
de
mais
Get
out
of
it,
no,
don't
worry,
look
girlfriend
you're
too
gorgeous
Inteligente,
atraente,
sensível
Intelligent,
charming,
and
sensitive
Se
ele
quiser
então
que
corra
atrás
If
he
wants
then
he
needs
to
chase
you
Me
diz
o
que
é
que
eu
falo?
Tell
me,
what
do
I
say?
O
que
que
eu
faço
agora?
What
should
I
do
now?
Se
eu
fico
ou
vou
emboraAmigo
me
ajuda
Should
I
stay
or
should
I
go?
Help
me,
friend
Amiga
sai
dessa
porque
a
fila
anda
Girlfriend,
get
out
of
it
because
there
are
plenty
of
fish
in
the
sea
Ele
não
é
malandro?
Isn't
he
a
jerk?
Então
deixa
se
virar
So
let
him
fend
for
himself
Se
vira
estou
indo
embora,
vou
ver
o
mundo
lá
fora
Fend
for
himself,
I'm
leaving,
gonna
see
the
world
out
there
Se
vira
estou
indo
embora,
tá
sofrendo
agora
chora
Fend
for
himself,
I'm
leaving,
you're
hurting
now,
cry
Se
vira
estou
indo
embora,
vou
ver
o
mundo
lá
fora
Fend
for
himself,
I'm
leaving,
gonna
see
the
world
out
there
Se
vira
estou
indo
embora,
tá
sofrendo
agora
chora
Fend
for
himself,
I'm
leaving,
you're
hurting
now,
cry
Chora
chora
tá
sofrendo
agora
choraChora
chora
tá
sofrendo
agora
chora
Cry,
cry,
you're
hurting
now,
cryCry,
cry,
you're
hurting
now,
cry
Chora
chora
tá
sofrendo
agora
choraChora
chora
tá
sofrendo
agora
chora
Cry,
cry,
you're
hurting
now,
cryCry,
cry,
you're
hurting
now,
cry
Tá
sofrendo?
chora
Hurting?
Cry
Ou
ou
ou
ou
ou,
choraa
Or
or
or
or
or,
cryy
Se
liga
minha
amiga
a
fila
tem
que
andar
Pay
attention,
girlfriend,
the
line
must
keep
moving
Ninguém
é
substituído
para
pra
pensar
No
one
is
irreplaceable,
stop
and
think
Ele
só
te
da
perdido
num
atende
o
celular
He
only
gets
you
lost,
doesn't
answer
your
calls
Vive
na
caixa
postal
Always
goes
to
voicemail
Sete
um
deixa
pra
lá
Seven
one,
let
it
go
Você
é
muito
gata
todo
mundo
sabe
disso
You're
very
gorgeous,
everyone
knows
that
Você
merece
um
cara
que
assuma
compromisso
You
deserve
a
man
who
will
commit
E
se
precisar
de
um
ombro
amigo
And
if
you
need
a
shoulder
to
cry
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.