Latino feat. Daddy Kall - Amigo Fura Olho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Latino feat. Daddy Kall - Amigo Fura Olho




Amigo Fura Olho
Backstabbing Friend
Quando as coisas tem que acontecer
When things are meant to happen,
Elas simplesmente acontecem
They simply happen,
E a gente tem que compreender
And we have to understand,
Daddy Kall
Daddy Kall
Latino... Daddy Kall, capitão musical
Latino... Daddy Kall, musical captain
É desse jeito, é desse jeito
That's how it is, that's how it is
Vamos com tudo então
Let's go with everything then
Se liga aí! Come on! Come on! Yeah!
Pay attention! Come on! Come on! Yeah!
Essa é pra pensar
This one's for thinking
Amigo... é uma loucura
Friend... it's crazy
vivendo uma aventura castigada pelo amor
I'm living an adventure punished by love
Um labirinto sem saída
A maze with no way out
Onde o medo se converte em tanta dor
Where fear turns into so much pain
Vivo um triângulo
I live a triangle
Amigo... a relação com a minha mina
Friend... the relationship with my girl
Nunca foi espinho e flor
It was never thorn and flower
Mulher perfeita toda uma beleza meiga luz
Perfect woman, all a gentle beauty, light
Do Arpoador... e a minha vida tem cor (tem cor)
From Arpoador... and my life has color (has color)
Amigo... Ela que me encontrar escondida
Friend... She just wants to find me hidden
Alimentando
Feeding
Esse amor
This love
Mesmo sabendo que no fundo
Even though deep down you know
Tenha dono que eu quero ser seu protetor
She has an owner, I want to be your protector
Vivo um triângulo
I live a triangle
Irmão, tu tem que lutar por amor
Brother, you have to fight for love
Não me aconselha isso por favor
Don't advise me this please
O marido dela não manda em seu coração
Her husband doesn't rule her heart
Você não sabe um terço dessa confusão
You don't know a third of this mess
Irmão, tu tem que lutar por amor
Brother, you have to fight for love
Não, não me aconselha isso por favor
No, don't advise me this please
O marido dela não manda em seu coração
Her husband doesn't rule her heart
Você não sabe um terço dessa confusão
You don't know a third of this mess
Minha mina e eu
My girl and I
Somos felizes, duas almas matrizes
We are happy, two parent souls
Sei o que é o amor
I know what love is
Por isso te entendo
That's why I understand you
Ela tem compromisso e você tem temor
She has a commitment and you have fear
Não desista amigo!
Don't give up, friend!
Amigo... Ela sabia que era loucura toda essa pegação
Friend... She already knew it was crazy all this hooking up
Mas é que a carne falou bem mais alto que a nossa
But the flesh spoke louder than our
Razão
Reason
Vivo um triângulo
I live a triangle
É o que eu falei... se existe verdade
It's what I said... if there is truth
Esse sentimento tem que vencer
This feeling has to win
E o marido dela querendo ou não terá que entender
And her husband, like it or not, will have to understand
Alguém tem que perder
Someone has to lose
Irmão, tu tem que lutar por amor
Brother, you have to fight for love
Não me aconselha isso por favor
Don't advise me this please
O marido dela não manda em seu coração
Her husband doesn't rule her heart
Você não sabe um terço dessa confusão
You don't know a third of this mess
Irmão, tu tem que lutar por amor
Brother, you have to fight for love
Não, não me aconselha isso por favor
No, don't advise me this please
O marido dela não manda em seu coração
Her husband doesn't rule her heart
Você não sabe um terço dessa confusão
You don't know a third of this mess
irmão... a parada é entre nós
Hey brother... it's between us
De amigo pra amigo
From friend to friend
Fala aí!!!
Speak up!!!
Qual é a parada?
What's up?
Amigo de verdade conta tudo
A true friend tells everything
Vou te dar uma idéia amigo foi mal
I'll give you an idea, friend, I'm sorry
A minha atitude foi irracional
My attitude was irrational
Instinto animal, fora da lei
Animal instinct, outlaw
Tanta tentação que eu não agüentei
So much temptation that I couldn't resist
O papo é reto eu não vou te enganar
The talk is straight, I won't fool you
Estou arrependido e não pra voltar
I'm sorry and there's no turning back
Amigo, perdão faça o que quiser
Friend, I'm sorry, do what you want
Mas eu te confesso, eu peguei tua mulher...
But I confess, I slept with your wife...
O quê?
What?
Saí com tua a mulher
I went out with your wife
Eu saí com a tua mulher
I went out with your wife
Eu saí, saí, saí, saí, saí, saí...
I went out, out, out, out, out, out...
Que Deus te perdoe, eu não vou perdoar
May God forgive you, I will not forgive
Em momento algum se pôs no meu lugar
At no time did you put yourself in my place
vi que tudo era mentira quando ela me dizia
I already saw that everything was a lie when she told me
Que ia pra Maresias, viajar com sua amiga... me enganou!
That she was going to Maresias, to travel with her friend... she fooled me!
Você e ela numa cama... fazendo amor...
You and her in a bed... making love...
De Ilha Bela à Salvador
From Ilha Bela to Salvador
Quantos lençóis ela sujou?
How many sheets did she dirty?
Desprezou nós dois...
She despised both of us...
Amigo... quem mais sofre com tudo isso sou eu...
Friend... who suffers most with all this is me...
Uma traição...
A betrayal...
Perdi um amigo pro fantasma da tentação.
I lost a friend to the ghost of temptation.
Perdão!!!
Forgiveness!!!
Fui!!
I'm out!!





Writer(s): Anthony Santos, Carlos Augusto Da Si Crescencio, William Landron Rivera, Roberto Souza Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.