Paroles et traduction Latino feat. Daddy Kall - Amigo Fura Olho
Amigo Fura Olho
Backstabbing Friend
Quando
as
coisas
tem
que
acontecer
When
things
are
meant
to
happen,
Elas
simplesmente
acontecem
They
simply
happen,
E
a
gente
tem
que
compreender
And
we
have
to
understand,
Latino...
Daddy
Kall,
capitão
musical
Latino...
Daddy
Kall,
musical
captain
É
desse
jeito,
é
desse
jeito
That's
how
it
is,
that's
how
it
is
Vamos
com
tudo
então
Let's
go
with
everything
then
Se
liga
aí!
Come
on!
Come
on!
Yeah!
Pay
attention!
Come
on!
Come
on!
Yeah!
Essa
é
pra
pensar
This
one's
for
thinking
Amigo...
é
uma
loucura
Friend...
it's
crazy
Tô
vivendo
uma
aventura
castigada
pelo
amor
I'm
living
an
adventure
punished
by
love
Um
labirinto
sem
saída
A
maze
with
no
way
out
Onde
o
medo
se
converte
em
tanta
dor
Where
fear
turns
into
so
much
pain
Vivo
um
triângulo
I
live
a
triangle
Amigo...
a
relação
com
a
minha
mina
Friend...
the
relationship
with
my
girl
Nunca
foi
espinho
e
flor
It
was
never
thorn
and
flower
Mulher
perfeita
toda
uma
beleza
meiga
luz
Perfect
woman,
all
a
gentle
beauty,
light
Do
Arpoador...
e
a
minha
vida
tem
cor
(tem
cor)
From
Arpoador...
and
my
life
has
color
(has
color)
Amigo...
Ela
só
que
me
encontrar
escondida
Friend...
She
just
wants
to
find
me
hidden
Mesmo
sabendo
que
no
fundo
Even
though
deep
down
you
know
Tenha
dono
que
eu
quero
ser
seu
protetor
She
has
an
owner,
I
want
to
be
your
protector
Vivo
um
triângulo
I
live
a
triangle
Irmão,
tu
tem
que
lutar
por
amor
Brother,
you
have
to
fight
for
love
Não
me
aconselha
isso
por
favor
Don't
advise
me
this
please
O
marido
dela
não
manda
em
seu
coração
Her
husband
doesn't
rule
her
heart
Você
não
sabe
um
terço
dessa
confusão
You
don't
know
a
third
of
this
mess
Irmão,
tu
tem
que
lutar
por
amor
Brother,
you
have
to
fight
for
love
Não,
não
me
aconselha
isso
por
favor
No,
don't
advise
me
this
please
O
marido
dela
não
manda
em
seu
coração
Her
husband
doesn't
rule
her
heart
Você
não
sabe
um
terço
dessa
confusão
You
don't
know
a
third
of
this
mess
Minha
mina
e
eu
My
girl
and
I
Somos
felizes,
duas
almas
matrizes
We
are
happy,
two
parent
souls
Sei
o
que
é
o
amor
I
know
what
love
is
Por
isso
te
entendo
That's
why
I
understand
you
Ela
tem
compromisso
e
você
tem
temor
She
has
a
commitment
and
you
have
fear
Não
desista
amigo!
Don't
give
up,
friend!
Amigo...
Ela
já
sabia
que
era
loucura
toda
essa
pegação
Friend...
She
already
knew
it
was
crazy
all
this
hooking
up
Mas
é
que
a
carne
falou
bem
mais
alto
que
a
nossa
But
the
flesh
spoke
louder
than
our
Vivo
um
triângulo
I
live
a
triangle
É
o
que
eu
falei...
se
existe
verdade
It's
what
I
said...
if
there
is
truth
Esse
sentimento
tem
que
vencer
This
feeling
has
to
win
E
o
marido
dela
querendo
ou
não
terá
que
entender
And
her
husband,
like
it
or
not,
will
have
to
understand
Alguém
tem
que
perder
Someone
has
to
lose
Irmão,
tu
tem
que
lutar
por
amor
Brother,
you
have
to
fight
for
love
Não
me
aconselha
isso
por
favor
Don't
advise
me
this
please
O
marido
dela
não
manda
em
seu
coração
Her
husband
doesn't
rule
her
heart
Você
não
sabe
um
terço
dessa
confusão
You
don't
know
a
third
of
this
mess
Irmão,
tu
tem
que
lutar
por
amor
Brother,
you
have
to
fight
for
love
Não,
não
me
aconselha
isso
por
favor
No,
don't
advise
me
this
please
O
marido
dela
não
manda
em
seu
coração
Her
husband
doesn't
rule
her
heart
Você
não
sabe
um
terço
dessa
confusão
You
don't
know
a
third
of
this
mess
Aí
irmão...
a
parada
é
entre
nós
Hey
brother...
it's
between
us
De
amigo
pra
amigo
From
friend
to
friend
Qual
é
a
parada?
What's
up?
Amigo
de
verdade
conta
tudo
A
true
friend
tells
everything
Vou
te
dar
uma
idéia
amigo
foi
mal
I'll
give
you
an
idea,
friend,
I'm
sorry
A
minha
atitude
foi
irracional
My
attitude
was
irrational
Instinto
animal,
fora
da
lei
Animal
instinct,
outlaw
Tanta
tentação
que
eu
não
agüentei
So
much
temptation
that
I
couldn't
resist
O
papo
é
reto
eu
não
vou
te
enganar
The
talk
is
straight,
I
won't
fool
you
Estou
arrependido
e
não
dá
pra
voltar
I'm
sorry
and
there's
no
turning
back
Amigo,
perdão
faça
o
que
quiser
Friend,
I'm
sorry,
do
what
you
want
Mas
eu
te
confesso,
eu
peguei
tua
mulher...
But
I
confess,
I
slept
with
your
wife...
Saí
com
tua
a
mulher
I
went
out
with
your
wife
Eu
saí
com
a
tua
mulher
I
went
out
with
your
wife
Eu
saí,
saí,
saí,
saí,
saí,
saí...
I
went
out,
out,
out,
out,
out,
out...
Que
Deus
te
perdoe,
eu
não
vou
perdoar
May
God
forgive
you,
I
will
not
forgive
Em
momento
algum
se
pôs
no
meu
lugar
At
no
time
did
you
put
yourself
in
my
place
Já
vi
que
tudo
era
mentira
quando
ela
me
dizia
I
already
saw
that
everything
was
a
lie
when
she
told
me
Que
ia
pra
Maresias,
viajar
com
sua
amiga...
me
enganou!
That
she
was
going
to
Maresias,
to
travel
with
her
friend...
she
fooled
me!
Você
e
ela
numa
cama...
fazendo
amor...
You
and
her
in
a
bed...
making
love...
De
Ilha
Bela
à
Salvador
From
Ilha
Bela
to
Salvador
Quantos
lençóis
ela
sujou?
How
many
sheets
did
she
dirty?
Desprezou
nós
dois...
She
despised
both
of
us...
Amigo...
quem
mais
sofre
com
tudo
isso
sou
eu...
Friend...
who
suffers
most
with
all
this
is
me...
Uma
traição...
A
betrayal...
Perdi
um
amigo
pro
fantasma
da
tentação.
I
lost
a
friend
to
the
ghost
of
temptation.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Santos, Carlos Augusto Da Si Crescencio, William Landron Rivera, Roberto Souza Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.