Lau - Freeborn Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lau - Freeborn Man




Freeborn Man
Свободнорожденный
I am a freeborn man of the traveling people,
Я свободнорожденный из странствующего народа,
Got no fixed abode, with nomads I am numbered,
Нет у меня пристанища, я в числе кочевников,
Country lanes and byways were always my ways,
Просёлочные дороги и пути всегда были моими путями,
Never fancied being lumbered.
Никогда не хотелось быть обременённым.
I knew all the woods and the resting places,
Я знал все леса и места для отдыха,
And the small birds sang when winter days were over,
И маленькие птицы пели, когда зимние дни заканчивались,
Then along the road with my mighty load,
Затем по дороге со своей поклажей,
They were good old days for the rover.
Это были старые добрые времена для странника.
There were many spots where a man could linger,
Было много мест, где человек мог задержаться,
For a week or two when time was not his master,
На неделю или две, когда время не было его хозяином,
Then away I'd jog with my horse and dog,
Потом я отправлялся в путь со своей лошадью и собакой,
Nice and easy, no need to go faster.
Легко и неспешно, незачем спешить.
Come all you freeborn men of the traveling people,
Эй, все вы, свободнорожденные из странствующего народа,
Come every tinker, rolling stone or gypsy rover,
Эй, все вы, бродяги, перекати-поле или цыганские странники,
Winds of change are blowing, old ways are going,
Ветры перемен дуют, старые порядки уходят,
Your rambling days will soon be over.
Ваши дни скитаний скоро закончатся.





Writer(s): Ewan Maccoll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.