Lauana Prado feat. Fernando Zor - Até o Relógio Chora - Acústico - traduction des paroles en allemand

Até o Relógio Chora - Acústico - Fernando Zor , Lauana Prado traduction en allemand




Até o Relógio Chora - Acústico
Sogar die Uhr weint - Akustik
Olha
Schau mal
Isso não é brincadeira
Das ist kein Scherz
Você não tem
Du hast kein Mitleid
Quando a gente briga faz besteira
Wenn wir streiten, machst du Dummheiten
Prefere sair
Du gehst lieber aus
E voltar na hora que quer
Und kommst zurück, wann du willst
Me deixa aqui
Lässt mich hier
Esquece que eu sou sua mulher
Vergisst, dass ich deine Frau bin
Eu não entrei
Ich bin nicht
Na sua vida feito um turista
In dein Leben getreten wie eine Touristin
Acreditei
Ich habe geglaubt
Que nunca ia te perder de vista
Dass ich dich nie aus den Augen verlieren würde
Mas dói
Aber es tut weh
Se você demora pra voltar
Wenn du lange brauchst, um zurückzukommen
Quando você sai
Wenn du weggehst
A nossa vida para
Steht unser Leben still
Viro a noite acordada
Ich liege die Nacht wach
Dormi no seu peito é o que me faz ninar
An deiner Brust zu schlafen ist es, was mich in den Schlaf wiegt
E o meu travesseiro não sabe respirar
Und mein Kissen kann nicht atmen
E se você demora
Und wenn du lange wegbleibst
Até o relógio chora
Weint sogar die Uhr
Porque você não volta
Weil du nicht zurückkommst
Ele tem que passar
Sie muss vergehen lassen
A hora
Die Zeit
Quando você demora
Wenn du lange wegbleibst
Até o relógio chora
Weint sogar die Uhr
Eu não entrei
Ich bin nicht
Na sua vida feito um turista
In dein Leben getreten wie eine Touristin
Acreditei
Ich habe geglaubt
Que nunca ia te perder de vista
Dass ich dich nie aus den Augen verlieren würde
Mas dói
Aber es tut weh
Se você demora pra voltar
Wenn du lange brauchst, um zurückzukommen
Quando você sai
Wenn du weggehst
A nossa vida para
Steht unser Leben still
Viro a noite acordada
Ich liege die Nacht wach
Dormi no seu peito é o que me faz ninar
An deiner Brust zu schlafen ist es, was mich in den Schlaf wiegt
E o meu travesseiro não sabe respirar
Und mein Kissen kann nicht atmen
E se você demora
Und wenn du lange wegbleibst
Até o relógio chora
Weint sogar die Uhr
Porque você não volta
Weil du nicht zurückkommst
Ele tem que passar...
Sie muss vergehen lassen...
Quando você sai
Wenn du weggehst
A nossa vida para
Steht unser Leben still
Viro a noite acordada
Ich liege die Nacht wach
Dormi no seu peito é o que me faz ninar
An deiner Brust zu schlafen ist es, was mich in den Schlaf wiegt
E o meu travesseiro não sabe respirar
Und mein Kissen kann nicht atmen
E se você demora
Und wenn du lange wegbleibst
Até o relógio chora
Weint sogar die Uhr
Porque você não volta
Weil du nicht zurückkommst
Ele tem que passar
Sie muss vergehen lassen
A hora
Die Zeit
Quando você demora
Wenn du lange wegbleibst
Até o relogio chora
Weint sogar die Uhr
Porque você não volta
Weil du nicht zurückkommst
Ele tem que passar
Sie muss vergehen lassen
A hora
Die Zeit





Writer(s): Laudarcy Ricardo De Oliveira, Rodrigo Reis, Lauana Prado, William Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.