Paroles et traduction Lauana Prado - Você Não Tá Sendo Homem - Acústico
Você Não Tá Sendo Homem - Acústico
You're Not Being a Man - Acoustic
Tá
me
dando
atenção
agora
só
porque
eu
pedi
You're
only
giving
me
attention
now
because
I
asked
É
você
que
paga
as
conta
You
may
pay
the
bills
Mas
sou
eu
que
mando
aqui
But
it's
me
who's
in
charge
here
Tá
fazendo
30
dias
que
a
gente
não
faz
amor
It's
been
30
days
since
we
last
made
love
Ontem
foi
o
nosso
aniversário
Yesterday
was
our
anniversary
E
você
nem
lembrou
And
you
didn't
even
remember
Deixa
eu
refrescar
sua
memória
Let
me
refresh
your
memory
Sua
sogra,
minha
mãe
se
chama
glória
Your
mother-in-law,
my
mother
is
called
glória
Tem
dois
filhos
com
o
seu
sobrenome
You
have
two
children
with
your
last
name
E
você
não
tá
sendo
homem
And
you're
not
being
a
man
Não
me
acostumo
com
esse
desapego
I
can't
get
used
to
this
detachment
Já
tô
por
aqui,
só
eu
te
dou
carinho
I'm
right
here,
I'm
the
only
one
who
gives
you
affection
O
seu
passatempo
é
ganhar
dinheiro
Your
favorite
pastime
is
making
money
Quando
tá
em
casa
sempre
tá
dormindo
When
you're
home,
you're
always
asleep
Não
me
acostumo
com
esse
desapego
I
can't
get
used
to
this
detachment
Já
tô
por
aqui,
só
eu
te
dou
carinho
I'm
right
here,
I'm
the
only
one
who
gives
you
affection
Sei
lá
o
que
você
pensa
I
don't
know
what
you're
thinking
O
que
eu
sei
é
que
eu
não
vou
mais
aceitar
But
I
know
I'm
not
going
to
accept
this
anymore
Tá
aqui
sua
sentença
Here's
your
sentence
Ou
você
muda
ou
vai
ter
que
se
mudar
Either
you
change
or
you'll
have
to
move
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laudarcy Ricardo De Oliveira, Lauana Prado, Rodrigo Reys, William Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.