Laufey - Serendipity - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laufey - Serendipity




Serendipity
Случайная встреча
I won't pretend, I've been desolate
Не буду притворяться, мне было одиноко,
I won't pretend, I've been blue
Не буду притворяться, мне было грустно.
It happened so quickly, one second it hit me
Это произошло так быстро, в одну секунду меня осенило:
I've fallen quite hard over you
Я по тебе крепко запала.
I won't pretend, I've been anxious
Не буду притворяться, я тревожилась,
Just like I've always been
Как и всегда.
This time, it's sticking
В этот раз это не проходит,
And time just stops ticking
И время просто перестает тикать,
When I have my arms around you
Когда ты обнимаешь меня.
Four-leaf clovers and lucky dimes
Четырехлистный клевер и счастливые монетки,
Coincidences and cosmic signs
Совпадения и космические знаки
Have proved that I am quite naïve
Доказали, что я довольно наивна.
I'm falling fast, failing gravity
Я падаю стремительно, бросая вызов гравитации,
And all that I see is serendipity
И все, что я вижу, - это случайная встреча.
Ran into you on the corner
Случайно столкнулась с тобой на углу
Of Ninety and Central Park West
Девяностой улицы и Централ-Парк-Вест.
Oh, how it thrilled me, I thank the big city
О, как же я была взволнована, благодарю этот большой город,
And, this, I will rarely confess
И, признаюсь, хоть и нечасто,
In years when we're losing our memory
Через годы, когда мы начнем терять память,
The world's taken leaps over time
Когда мир шагнет далеко вперед,
I hope that you'll look at me like I'm still twenty-three
Надеюсь, ты будешь смотреть на меня так же, как когда мне было двадцать три,
Hope that you still be mine
Надеюсь, ты все еще будешь моим.
Four-leaf clovers and lucky dimes
Четырехлистный клевер и счастливые монетки,
Coincidences and cosmic signs
Совпадения и космические знаки
Have proved that I am quite naïve
Доказали, что я довольно наивна.
I'm falling fast, failing gravity
Я падаю стремительно, бросая вызов гравитации,
I swear that, this time, it's serendipity
Клянусь, на этот раз это случайная встреча.
Serendipity
Случайная встреча,
Serendipity
Случайная встреча.





Writer(s): Spencer Stewart, Laufey Lin Bing Jonsdottir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.