Paroles et traduction Laura Benanti feat. Christian Borle - How Can Love Survive?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Can Love Survive?
Как выжить любви?
In
all
the
famous
love
affairs
Во
всех
известных
историях
любви
The
lovers
have
to
struggle.
Влюбленные
должны
бороться.
In
garret
rooms
away
upstairs
На
чердаках,
вдали
от
всех,
The
lovers
starve
and
snugggle.
Влюбленные
голодают
и
жмутся
друг
к
другу.
They're
famous
for
misfortune
which
Они
знамениты
своими
невзгодами,
They
seem
tohave
no
fear
of,
Которых,
кажется,
совсем
не
боятся,
While
lovers
who
are
very
rich
В
то
время
как
о
богатых
влюбленных
You
very
seldom
hear
of.
Очень
редко
услышишь.
No
little
shack
does
he
share
with
me,
Ты
не
делишь
со
мной
лачужку,
We
do
not
flee
from
a
mortgagee,
Мы
не
бежим
от
ипотеки,
Nary
a
care
in
the
world
have
we,
У
нас
нет
никаких
забот,
How
can
love
survive?
Как
выжить
любви?
He's
fond
of
bonds
and
he
ows
a
lot.
Ты
увлекаешься
облигациями
и
многим
владеешь.
I
have
a
plane
and
a
diesel
yacht,
У
меня
есть
самолет
и
дизельная
яхта,
Plenty
of
nothing
you
haven't
got!
Много
всего
того,
чего
у
тебя
нет!
How
can
love
survive?
Как
выжить
любви?
No
rides
for
us
on
the
top
of
a
bus
Мы
не
катаемся
на
крыше
автобуса
In
the
face
of
the
freezing
breezes
Навстречу
ледяному
ветру.
You
reach
your
goals
in
your
comfy
old
Rolls
Ты
достигаешь
своих
целей
в
своем
уютном
старом
Роллс-ройсе
Or
in
one
of
your
Mercedes-es!
Или
в
одном
из
своих
Мерседесов!
Far,
very
far
off
the
beam
are
we,
Мы
далеки
от
простых
людей,
Quaint
and
bizarre
as
a
team
are
we,
Мы
странная
и
причудливая
пара,
Two
millionaires
with
a
dream
are
we,
Мы
два
миллионера
с
мечтой,
We're
keeping
romance
alive.
Мы
сохраняем
романтику.
Two
millionaries
with
a
dream
are
we,
Мы
два
миллионера
с
мечтой,
We'll
make
our
love
survive...
Мы
поможем
нашей
любви
выжить...
How
can
I
shw
what
I
feel
for
him,
Как
мне
показать,
что
я
чувствую
к
тебе,
I
cannot
go
out
and
steal
for
him,
Я
не
могу
выйти
и
воровать
для
тебя,
I
cannot
die
like
Camile
for
him
Я
не
могу
умереть,
как
Камилла,
для
тебя.
How
can
love
survive?
Как
выжить
любви?
You
millionaires
with
financial
affairs
Вы,
миллионеры,
с
вашими
финансовыми
делами
Are
too
busy
for
simple
pleasure.
Слишком
заняты
для
простых
удовольствий.
When
you
are
poor
it
is
toujours
l'amour,
Когда
ты
беден,
это
всегда
любовь,
For
l'amour
all
the
poor
have
leisure!
Ведь
у
бедных
всегда
есть
время
для
любви!
Caught
in
our
gold
platted
chains
are
we,
Мы
скованы
нашими
золотыми
цепями,
Lost
in
our
wealthy
domains
are
we.
Мы
потеряны
в
наших
богатых
владениях.
Trapped
by
our
capital
gains
are
we,
Мы
пойманы
в
ловушку
нашей
прибыли,
But
we'll
keep
romance
alive.
Но
мы
сохраним
романтику.
Trapped
by
your
capital
goals
are
you
Ты
пойман
в
ловушку
своих
капиталов,
We'll
make
our
love
Мы
поможем
нашей
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.