Laura Benanti - Model Behavior (Live) - traduction des paroles en allemand

Model Behavior (Live) - Laura Benantitraduction en allemand




Model Behavior (Live)
Musterverhalten (Live)
Pepa, Pepa
Pepa, Pepa
It's me are you there? Call me!
Ich bin's, bist du da? Ruf mich an!
Hi, it's me... again. Candela.
Hi, ich bin's... schon wieder. Candela.
Where are you? Just, call me when you get this ok? Ok
Wo bist du? Ruf mich einfach an, wenn du das hörst, ok? Ok
Pepa... Pepa!!!
Pepa... Pepa!!!
Pepa,
Pepa,
It's me again why aren't you picking up the phone?
Ich bin's schon wieder, warum gehst du nicht ans Telefon?
Its like my brain is gonna melt if I don't talk to you.
Es ist, als würde mein Gehirn schmelzen, wenn ich nicht mit dir rede.
I got a problem in the shower, and I only got a minute,
Ich habe ein Problem unter der Dusche, und ich habe nur eine Minute,
Cause the problem in the shower is this guy that I've been dating named Malik.
Denn das Problem unter der Dusche ist dieser Typ, mit dem ich ausgehe, namens Malik.
He's, What's the word? Swarthy, like a desert sheik
Er ist, wie heißt das Wort? Südländisch, wie ein Wüstenscheich.
And he's been here in my apartment for about a week.
Und er ist seit ungefähr einer Woche hier in meiner Wohnung.
I met him down at cafe sombra, and I know you think I'm overly romantic,
Ich habe ihn im Café Sombra getroffen, und ich weiß, du hältst mich für überromantisch,
But you wouldn't believe the connection we had, like immediately,
Aber du würdest nicht glauben, welche Verbindung wir hatten, sofort,
I was ready for him to meet my mom.
Ich war bereit, ihn meiner Mutter vorzustellen.
Like I could feel my heart exploding like some kind of bomb.
Es war, als würde mein Herz explodieren wie irgendeine Bombe.
Which is ironic because actually I think he literally has some kind of...
Was ironisch ist, denn tatsächlich glaube ich, er hat buchstäblich irgendeine Art von...
Anyway grandpa, happy birthday, say hello to grandma and be sure to thank...
Wie auch immer, Opa, alles Gute zum Geburtstag, grüß Oma und danke unbedingt...
That was him!
Das war er!
I may be jumping to conclusions, God I hope I am.
Vielleicht ziehe ich voreilige Schlüsse, Gott, ich hoffe es.
He thinks I'm thin and he's got shoulders like Jean Claude Van Dame.
Er findet mich dünn und er hat Schultern wie Jean-Claude Van Damme.
Listen call me when you hear this I'll be here for half an hour,
Hör zu, ruf mich an, wenn du das hörst, ich bin noch eine halbe Stunde hier,
Call me back!
Ruf mich zurück!
Pepa,
Pepa,
Are you there? Are you there? Are you...?
Bist du da? Bist du da? Bist du...?
Okay you're not there but we need to talk,
Okay, du bist nicht da, aber wir müssen reden,
My stomach's aching like I swallowed some enormous rock.
Mein Magen schmerzt, als hätte ich einen riesigen Stein verschluckt.
I'm on the phone booth on the corner and I only got a minute
Ich bin in der Telefonzelle an der Ecke und habe nur eine Minute
Cause I'm running out of change, cause I've been lending all my money to Malik.
Weil mir das Kleingeld ausgeht, denn ich habe mein ganzes Geld an Malik verliehen.
God know with men I'm not exactly on a lucky streak
Gott weiß, mit Männern habe ich nicht gerade eine Glückssträhne
But this one really is a mess. I think I'm gonna freak
Aber dieser hier ist wirklich ein Chaos. Ich glaube, ich flippe aus.
I know you say I'm an alarmist, but I'm not remember there's that time I though I saw a spider,
Ich weiß, du sagst, ich bin eine Panikmacherin, aber das bin ich nicht, erinnerst du dich an das Mal, als ich dachte, ich hätte eine Spinne gesehen,
But you said "nah, its a Raisin",
Aber du sagtest "Nee, das ist eine Rosine",
But it suddenly started moving and it crawled over and bit me on my toe.
Aber sie fing plötzlich an sich zu bewegen und krabbelte rüber und biss mich in den Zeh.
So if you're gonna stand and judge me that's how much you know.
Also wenn du mich einfach verurteilst, dann weißt du ja Bescheid.
Its a good thing I didn't eat it, but I never would've eat it,
Es ist gut, dass ich sie nicht gegessen habe, aber ich hätte sie sowieso nie gegessen,
Cause I never did like raisins so why would there be a Raisin on the floor?
Weil ich Rosinen noch nie mochte, also warum sollte eine Rosine auf dem Boden liegen?
So if you're gonna call me back I'll wait a little more.
Also, wenn du zurückrufen willst, warte ich noch ein bisschen.
I'll be at 773, damn they scratched out the number... and misspelled vagina.
Ich bin bei 773, verdammt, sie haben die Nummer durchgestrichen... und Vagina falsch geschrieben.
All right I'm hanging up, I'll call you back!
Okay, ich lege auf, ich rufe dich zurück!
Pepa,
Pepa,
Ok I'm trying you again, its afternoon!
Ok, ich versuche es nochmal bei dir, es ist Nachmittag!
It's like my eyes are gonna pop if I don't talk to you.
Es ist, als würden meine Augen rausfallen, wenn ich nicht mit dir rede.
I'm at the studio, which sucks because I'm having trouble working
Ich bin im Studio, was blöd ist, weil ich Probleme habe zu arbeiten
Cause the only thing I think about's this crazy situation with Malik.
Weil das Einzige, woran ich denke, diese verrückte Situation mit Malik ist.
I don't know what I'm gonna do If you and I don't speak.
Ich weiß nicht, was ich machen soll, wenn du und ich nicht reden.
I know you think I'm just a drama queen, but actually I'm practical
Ich weiß, du hältst mich nur für eine Drama-Queen, aber eigentlich bin ich praktisch
And damn it I'm a model so of course I feel things deeper that most people typically do.
Und verdammt, ich bin ein Model, also fühle ich Dinge natürlich tiefer, als die meisten Leute es normalerweise tun.
And anyway I think my life might be in danger too,
Und außerdem glaube ich, mein Leben könnte auch in Gefahr sein,
You won't believe what he's got hidden in the...
Du wirst nicht glauben, was er versteckt hat im...
Fernando's working here he's lost a lot of weight though,
Fernando arbeitet hier, er hat aber viel abgenommen,
And he got that thing removed he just looks...
Und er hat sich dieses Ding entfernen lassen, er sieht einfach...
Pepa, Marcos, he says hello.
Pepa, Marcos, er lässt grüßen.
And now he's telling me were shooting so I got to go.
Und jetzt sagt er mir, wir fotografieren, also muss ich los.
Its some big deal ad campaign I don't know what its for.
Es ist irgendeine große Werbekampagne, ich weiß nicht, wofür.
They got me posing with a melon and a matador... some kind of metaphor.
Sie lassen mich mit einer Melone und einem Matador posieren... irgendeine Art Metapher.
Call me back!
Ruf mich zurück!
Pepa, its 8, I don't know why you're treating me like this.
Pepa, es ist 8, ich weiß nicht, warum du mich so behandelst.
Pepa, its almost 10 o'clock you really are a terrible friend.
Pepa, es ist fast 10 Uhr, du bist wirklich eine schreckliche Freundin.
Pepa I'm sorry I've never felt to frightened and alone.
Pepa, es tut mir leid, ich habe mich noch nie so verängstigt und allein gefühlt.
I'm like a helpless little kitten up a...
Ich bin wie ein hilfloses kleines Kätzchen auf einem...
Hey I'm on the fucking phone!
Hey, ich bin am verdammten Telefon!
Please call me back.
Bitte ruf mich zurück.
Pepa it's midnight, are you screening?
Pepa, es ist Mitternacht, filterst du deine Anrufe?
It's 3 am. You have to call me.
Es ist 3 Uhr morgens. Du musst mich anrufen.
I'd never do this to you what kind of a friend...
Ich würde dir das nie antun, was für eine Freundin...
What was the name of that cheese that I like?
Wie hieß dieser Käse, den ich mag?
Pepa, Pepa sweetheart. Listen, I need to tell you... Tape is full. End of messages.
Pepa, Pepa, Liebling. Hör zu, ich muss dir sagen... Band ist voll. Ende der Nachrichten.
Pepa,
Pepa,
OK now even your machine's ignoring me.
OK, jetzt ignoriert mich sogar dein Anrufbeantworter.
Listen, Pepa, I know you think I'm needy but you've gotta see.
Hör zu, Pepa, ich weiß, du hältst mich für bedürftig, aber du musst verstehen.
I'm feeling kinda woozy. I've been crying for an hour,
Mir ist etwas schwindelig. Ich habe eine Stunde lang geweint,
And my boyfriend has an ooze and he doesn't clean the shower,
Und mein Freund hat eine Uzi und er putzt die Dusche nicht,
And I don't know where you are.
Und ich weiß nicht, wo du bist.
I don't know where I am.
Ich weiß nicht, wo ich bin.
I'm halfway up a tree and completely in a jam.
Ich sitze halb auf einem Baum und stecke völlig in der Klemme.
I'm out here in a desert and nobody gives a damn.
Ich bin hier draußen in einer Wüste und es kümmert niemanden.
Pepa, Pepa, Pepa...
Pepa, Pepa, Pepa...
Call me back!
Ruf mich zurück!





Writer(s): David Yazbek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.