Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Model Behavior (Live)
Musterverhalten (Live)
It's
me
are
you
there?
Call
me!
Ich
bin's,
bist
du
da?
Ruf
mich
an!
Hi,
it's
me...
again.
Candela.
Hi,
ich
bin's...
schon
wieder.
Candela.
Where
are
you?
Just,
call
me
when
you
get
this
ok?
Ok
Wo
bist
du?
Ruf
mich
einfach
an,
wenn
du
das
hörst,
ok?
Ok
Pepa...
Pepa!!!
Pepa...
Pepa!!!
It's
me
again
why
aren't
you
picking
up
the
phone?
Ich
bin's
schon
wieder,
warum
gehst
du
nicht
ans
Telefon?
Its
like
my
brain
is
gonna
melt
if
I
don't
talk
to
you.
Es
ist,
als
würde
mein
Gehirn
schmelzen,
wenn
ich
nicht
mit
dir
rede.
I
got
a
problem
in
the
shower,
and
I
only
got
a
minute,
Ich
habe
ein
Problem
unter
der
Dusche,
und
ich
habe
nur
eine
Minute,
Cause
the
problem
in
the
shower
is
this
guy
that
I've
been
dating
named
Malik.
Denn
das
Problem
unter
der
Dusche
ist
dieser
Typ,
mit
dem
ich
ausgehe,
namens
Malik.
He's,
What's
the
word?
Swarthy,
like
a
desert
sheik
Er
ist,
wie
heißt
das
Wort?
Südländisch,
wie
ein
Wüstenscheich.
And
he's
been
here
in
my
apartment
for
about
a
week.
Und
er
ist
seit
ungefähr
einer
Woche
hier
in
meiner
Wohnung.
I
met
him
down
at
cafe
sombra,
and
I
know
you
think
I'm
overly
romantic,
Ich
habe
ihn
im
Café
Sombra
getroffen,
und
ich
weiß,
du
hältst
mich
für
überromantisch,
But
you
wouldn't
believe
the
connection
we
had,
like
immediately,
Aber
du
würdest
nicht
glauben,
welche
Verbindung
wir
hatten,
sofort,
I
was
ready
for
him
to
meet
my
mom.
Ich
war
bereit,
ihn
meiner
Mutter
vorzustellen.
Like
I
could
feel
my
heart
exploding
like
some
kind
of
bomb.
Es
war,
als
würde
mein
Herz
explodieren
wie
irgendeine
Bombe.
Which
is
ironic
because
actually
I
think
he
literally
has
some
kind
of...
Was
ironisch
ist,
denn
tatsächlich
glaube
ich,
er
hat
buchstäblich
irgendeine
Art
von...
Anyway
grandpa,
happy
birthday,
say
hello
to
grandma
and
be
sure
to
thank...
Wie
auch
immer,
Opa,
alles
Gute
zum
Geburtstag,
grüß
Oma
und
danke
unbedingt...
That
was
him!
Das
war
er!
I
may
be
jumping
to
conclusions,
God
I
hope
I
am.
Vielleicht
ziehe
ich
voreilige
Schlüsse,
Gott,
ich
hoffe
es.
He
thinks
I'm
thin
and
he's
got
shoulders
like
Jean
Claude
Van
Dame.
Er
findet
mich
dünn
und
er
hat
Schultern
wie
Jean-Claude
Van
Damme.
Listen
call
me
when
you
hear
this
I'll
be
here
for
half
an
hour,
Hör
zu,
ruf
mich
an,
wenn
du
das
hörst,
ich
bin
noch
eine
halbe
Stunde
hier,
Call
me
back!
Ruf
mich
zurück!
Are
you
there?
Are
you
there?
Are
you...?
Bist
du
da?
Bist
du
da?
Bist
du...?
Okay
you're
not
there
but
we
need
to
talk,
Okay,
du
bist
nicht
da,
aber
wir
müssen
reden,
My
stomach's
aching
like
I
swallowed
some
enormous
rock.
Mein
Magen
schmerzt,
als
hätte
ich
einen
riesigen
Stein
verschluckt.
I'm
on
the
phone
booth
on
the
corner
and
I
only
got
a
minute
Ich
bin
in
der
Telefonzelle
an
der
Ecke
und
habe
nur
eine
Minute
Cause
I'm
running
out
of
change,
cause
I've
been
lending
all
my
money
to
Malik.
Weil
mir
das
Kleingeld
ausgeht,
denn
ich
habe
mein
ganzes
Geld
an
Malik
verliehen.
God
know
with
men
I'm
not
exactly
on
a
lucky
streak
Gott
weiß,
mit
Männern
habe
ich
nicht
gerade
eine
Glückssträhne
But
this
one
really
is
a
mess.
I
think
I'm
gonna
freak
Aber
dieser
hier
ist
wirklich
ein
Chaos.
Ich
glaube,
ich
flippe
aus.
I
know
you
say
I'm
an
alarmist,
but
I'm
not
remember
there's
that
time
I
though
I
saw
a
spider,
Ich
weiß,
du
sagst,
ich
bin
eine
Panikmacherin,
aber
das
bin
ich
nicht,
erinnerst
du
dich
an
das
Mal,
als
ich
dachte,
ich
hätte
eine
Spinne
gesehen,
But
you
said
"nah,
its
a
Raisin",
Aber
du
sagtest
"Nee,
das
ist
eine
Rosine",
But
it
suddenly
started
moving
and
it
crawled
over
and
bit
me
on
my
toe.
Aber
sie
fing
plötzlich
an
sich
zu
bewegen
und
krabbelte
rüber
und
biss
mich
in
den
Zeh.
So
if
you're
gonna
stand
and
judge
me
that's
how
much
you
know.
Also
wenn
du
mich
einfach
verurteilst,
dann
weißt
du
ja
Bescheid.
Its
a
good
thing
I
didn't
eat
it,
but
I
never
would've
eat
it,
Es
ist
gut,
dass
ich
sie
nicht
gegessen
habe,
aber
ich
hätte
sie
sowieso
nie
gegessen,
Cause
I
never
did
like
raisins
so
why
would
there
be
a
Raisin
on
the
floor?
Weil
ich
Rosinen
noch
nie
mochte,
also
warum
sollte
eine
Rosine
auf
dem
Boden
liegen?
So
if
you're
gonna
call
me
back
I'll
wait
a
little
more.
Also,
wenn
du
zurückrufen
willst,
warte
ich
noch
ein
bisschen.
I'll
be
at
773,
damn
they
scratched
out
the
number...
and
misspelled
vagina.
Ich
bin
bei
773,
verdammt,
sie
haben
die
Nummer
durchgestrichen...
und
Vagina
falsch
geschrieben.
All
right
I'm
hanging
up,
I'll
call
you
back!
Okay,
ich
lege
auf,
ich
rufe
dich
zurück!
Ok
I'm
trying
you
again,
its
afternoon!
Ok,
ich
versuche
es
nochmal
bei
dir,
es
ist
Nachmittag!
It's
like
my
eyes
are
gonna
pop
if
I
don't
talk
to
you.
Es
ist,
als
würden
meine
Augen
rausfallen,
wenn
ich
nicht
mit
dir
rede.
I'm
at
the
studio,
which
sucks
because
I'm
having
trouble
working
Ich
bin
im
Studio,
was
blöd
ist,
weil
ich
Probleme
habe
zu
arbeiten
Cause
the
only
thing
I
think
about's
this
crazy
situation
with
Malik.
Weil
das
Einzige,
woran
ich
denke,
diese
verrückte
Situation
mit
Malik
ist.
I
don't
know
what
I'm
gonna
do
If
you
and
I
don't
speak.
Ich
weiß
nicht,
was
ich
machen
soll,
wenn
du
und
ich
nicht
reden.
I
know
you
think
I'm
just
a
drama
queen,
but
actually
I'm
practical
Ich
weiß,
du
hältst
mich
nur
für
eine
Drama-Queen,
aber
eigentlich
bin
ich
praktisch
And
damn
it
I'm
a
model
so
of
course
I
feel
things
deeper
that
most
people
typically
do.
Und
verdammt,
ich
bin
ein
Model,
also
fühle
ich
Dinge
natürlich
tiefer,
als
die
meisten
Leute
es
normalerweise
tun.
And
anyway
I
think
my
life
might
be
in
danger
too,
Und
außerdem
glaube
ich,
mein
Leben
könnte
auch
in
Gefahr
sein,
You
won't
believe
what
he's
got
hidden
in
the...
Du
wirst
nicht
glauben,
was
er
versteckt
hat
im...
Fernando's
working
here
he's
lost
a
lot
of
weight
though,
Fernando
arbeitet
hier,
er
hat
aber
viel
abgenommen,
And
he
got
that
thing
removed
he
just
looks...
Und
er
hat
sich
dieses
Ding
entfernen
lassen,
er
sieht
einfach...
Pepa,
Marcos,
he
says
hello.
Pepa,
Marcos,
er
lässt
grüßen.
And
now
he's
telling
me
were
shooting
so
I
got
to
go.
Und
jetzt
sagt
er
mir,
wir
fotografieren,
also
muss
ich
los.
Its
some
big
deal
ad
campaign
I
don't
know
what
its
for.
Es
ist
irgendeine
große
Werbekampagne,
ich
weiß
nicht,
wofür.
They
got
me
posing
with
a
melon
and
a
matador...
some
kind
of
metaphor.
Sie
lassen
mich
mit
einer
Melone
und
einem
Matador
posieren...
irgendeine
Art
Metapher.
Call
me
back!
Ruf
mich
zurück!
Pepa,
its
8,
I
don't
know
why
you're
treating
me
like
this.
Pepa,
es
ist
8,
ich
weiß
nicht,
warum
du
mich
so
behandelst.
Pepa,
its
almost
10
o'clock
you
really
are
a
terrible
friend.
Pepa,
es
ist
fast
10
Uhr,
du
bist
wirklich
eine
schreckliche
Freundin.
Pepa
I'm
sorry
I've
never
felt
to
frightened
and
alone.
Pepa,
es
tut
mir
leid,
ich
habe
mich
noch
nie
so
verängstigt
und
allein
gefühlt.
I'm
like
a
helpless
little
kitten
up
a...
Ich
bin
wie
ein
hilfloses
kleines
Kätzchen
auf
einem...
Hey
I'm
on
the
fucking
phone!
Hey,
ich
bin
am
verdammten
Telefon!
Please
call
me
back.
Bitte
ruf
mich
zurück.
Pepa
it's
midnight,
are
you
screening?
Pepa,
es
ist
Mitternacht,
filterst
du
deine
Anrufe?
It's
3 am.
You
have
to
call
me.
Es
ist
3 Uhr
morgens.
Du
musst
mich
anrufen.
I'd
never
do
this
to
you
what
kind
of
a
friend...
Ich
würde
dir
das
nie
antun,
was
für
eine
Freundin...
What
was
the
name
of
that
cheese
that
I
like?
Wie
hieß
dieser
Käse,
den
ich
mag?
Pepa,
Pepa
sweetheart.
Listen,
I
need
to
tell
you...
Tape
is
full.
End
of
messages.
Pepa,
Pepa,
Liebling.
Hör
zu,
ich
muss
dir
sagen...
Band
ist
voll.
Ende
der
Nachrichten.
OK
now
even
your
machine's
ignoring
me.
OK,
jetzt
ignoriert
mich
sogar
dein
Anrufbeantworter.
Listen,
Pepa,
I
know
you
think
I'm
needy
but
you've
gotta
see.
Hör
zu,
Pepa,
ich
weiß,
du
hältst
mich
für
bedürftig,
aber
du
musst
verstehen.
I'm
feeling
kinda
woozy.
I've
been
crying
for
an
hour,
Mir
ist
etwas
schwindelig.
Ich
habe
eine
Stunde
lang
geweint,
And
my
boyfriend
has
an
ooze
and
he
doesn't
clean
the
shower,
Und
mein
Freund
hat
eine
Uzi
und
er
putzt
die
Dusche
nicht,
And
I
don't
know
where
you
are.
Und
ich
weiß
nicht,
wo
du
bist.
I
don't
know
where
I
am.
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin.
I'm
halfway
up
a
tree
and
completely
in
a
jam.
Ich
sitze
halb
auf
einem
Baum
und
stecke
völlig
in
der
Klemme.
I'm
out
here
in
a
desert
and
nobody
gives
a
damn.
Ich
bin
hier
draußen
in
einer
Wüste
und
es
kümmert
niemanden.
Pepa,
Pepa,
Pepa...
Pepa,
Pepa,
Pepa...
Call
me
back!
Ruf
mich
zurück!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Yazbek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.