Paroles et traduction Laura Bono - I pescecani
Avrei
bisogno
di
un
po'
più
d'affetto
I
could
really
use
a
little
more
affection
In
questo
posto
qua
In
this
place
here
E
se
ne
avanza
un
po'
più
di
rispetto
And
if
there's
any
left
over,
a
little
more
respect
In
questo
posto
qua
In
this
place
here
Perché
mi
sono
un
po'
rotta
Because
I'm
a
little
sick
of
it
Se
fossi
un
po'
più
mignotta
If
I
were
a
little
more
whorish
Mi
potrei
accontentare
di
un
paio
di
centoni
in
più
I
could
make
do
with
a
couple
more
hundred
bucks
Avrei
bisogno
di
un
po'
più
d'affetto
I
could
really
use
a
little
more
affection
Fra
questa
gente
qua
From
these
people
here
Ma
più
passano
gli
anni
e
più
accetto
But
the
more
the
years
pass,
the
more
I
accept
Questa
è
la
verità
This
is
the
truth
E
poi
ti
fanno
una
festa
And
then
they
throw
you
a
party
Purchè
non
alzi
la
cresta
As
long
as
you
don't
get
too
cocky
E
risparmiano
affetto,
rispetto
e
dei
centoni
in
più
And
they
spare
affection,
respect,
and
a
few
more
hundred
bucks
E
se
hai
capito
And
if
you've
understood
Che
non
ci
sono
solo
i
buoni
That
there
aren't
only
good
people
E
vanno
avanti
And
they
get
ahead
Solamente
i
pescecani
Only
the
sharks
E
che
non
conta
quanto
sudi
e
quanto
fai
fatica
And
that
it
doesn't
matter
how
much
you
sweat
and
how
hard
you
work
Che
non
è
acqua
di
rose
ma
di
ortica
That
it's
not
rose
water
but
nettle
water
Se
lo
hai
capito
If
you've
understood
that
Sorridi
in
faccia
ai
pescecani
Smile
in
the
face
of
the
sharks
Per
ogni
volta
Every
time
Che
fissi
allo
specchio
la
tua
immagine
That
you
look
in
the
mirror
at
your
reflection
Tu
hai
sempre
saputo
chi
è
You've
always
known
who
it
is
Adesso
faccio
a
meno
della
stima
Now
I
can
do
without
the
respect
Di
certa
gente
qua
Of
certain
people
here
La
gente
che
ti
lecca
il
culo
prima
People
who
kiss
your
ass
before
Delle
difficoltà
Difficulties
Perché
succede
che
inciampi
Because
it
happens
that
you
stumble
Cerchi
una
mano
e
ti
arrangi
You
look
for
a
hand
and
you
get
by
Ed
in
un
attimo
intorno
c'è
il
vuoto
e
dentro
ci
sei
tu
And
in
an
instant
around
there
is
a
void
and
inside
there's
you
Perché
in
un
attimo
intorno
c'è
il
vuoto
Because
in
an
instant
around
there
is
a
void
E
dentro
ancora
tu
And
inside
again
you
E
se
hai
capito
And
if
you've
understood
Che
non
ci
sono
solo
i
buoni
That
there
aren't
only
good
people
E
vanno
avanti
And
they
get
ahead
Solamente
i
pescecani
Only
the
sharks
Tu
non
abbassar
la
guardia,
sì
che
avrai
le
tue
ragioni
Don't
let
your
guard
down,
'cause
you
have
your
reasons
Ne
parleremo
quando
farai
il
culo
ai
pescecani
We'll
talk
about
it
when
you
kick
the
living
crap
out
of
the
sharks
Se
lo
hai
capito
If
you've
understood
Che
non
ci
sono
solo
i
buoni
That
there
aren't
only
good
people
Puoi
andare
avanti
You
can
go
ahead
Che
te
li
mangi
i
pescecani
That
you'll
eat
the
sharks
Se
lo
hai
capito
If
you've
understood
Che
non
ci
sono
solo
i
buoni
That
there
aren't
only
good
people
Puoi
andare
avanti
You
can
go
ahead
Se
fissi
allo
specchio
la
tua
immagine
If
you
look
in
the
mirror
at
your
reflection
E
tu
saprai
sempre
chi
è
And
you'll
always
know
who
it
is
Tu
fissa
allo
specchio
la
tua
immagine
You
look
in
the
mirror
at
your
reflection
Ricordati
sempre
chi
sei
Always
remember
who
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LAURA BONOMETTI, MARIO NATALE
Album
Segreto
date de sortie
27-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.