Paroles et traduction Laura Bono - Invidia
Chi
vuole
tutto
ad
ogni
costo
Whoever
wants
everything
at
any
cost
Chi
ti
ha
distrutto
dietro
ogni
gesto
You,
who
have
destroyed
with
every
gesture
Ah
ah
ah
ah
chi
fa
l'amica
Ah
ah
ah
ah
you
pretend
to
be
a
friend
Ah
ah
ah
ah
ma
non
si
spreca
Ah
ah
ah
ah,
but
you
are
not
one
to
be
played
with
Chi
ti
tradisce
dietro
le
spalle.
ma
You,
who
betray
me
behind
my
back.
But
Lei
tra
le
cosce
non
ha
le
palle
Your
legs
will
stay
shut.
Ah
ah
ah
ah
ti
riconosci
Ah
ah
ah
ah
do
you
recognize
yourself?
Forse
ce
l'hai
con
me
Perhaps
you
have
taken
on
the
wrong
guy
C'e'
chi
la
chiama
invidia
Some
call
it
envy
La
vedo
disturbarti
mentre
non
stai
ferma
sulla
sedia
I
see
it
disturbing
you
as
you
shift
on
your
chair
Che
cosa
vuoi
da
me
vuoi
forse
il
mio
ragazzo
What
do
you
want
from
me?
perhaps
my
boyfriend
Che
cosa
cerchi
te
la
torta
intera
o
un
pezzo
What
are
you
looking
for?
the
whole
cake
or
just
a
piece
Che
cosa
vuoi
da
me
se
chiedo
ti
imbarazzo
What
do
you
want
from
me?
if
I
ask
it
embarrasses
you
Che
cosa
cerchi
te
What
are
you
looking
for?
Quello
che
mi
appartiene
non
ti
è
mai
uscito
bene
That
which
belongs
to
me
has
never
worked
out
well
for
you
Di
fare
la
mia
amica
smetti
pure
You
better
stop
pretending
to
be
my
friend
Chi
bleffa
bene
non
con
le
carte
You,
who
bluff
but
not
with
cards
Chi
graffia
bene
con
le
unghie
corte
You,
who
can
scratch
with
short
nails
Ah
ah
ah
ah
ti
riconosci?
Ah
ah
ah
ah
do
you
recognize
yourself?
Ah
ah
ah
non
sei
una
brava
attrice
Ah
ah
ah
you
are
not
a
good
actress
Ritira
la
tua
invidia
Withdraw
your
envy
La
vedo
masturbarsi
mentre
non
stai
ferma
sulla
sedia
I
can
see
you
masturbating
as
you
shift
on
your
chair
Che
cosa
vuoi
da
me
vuoi
farti
il
mio
ragazzo
What
do
you
want
from
me?
want
to
have
sex
with
my
boyfriend?
Che
cosa
cerchi
te
il
jolly
o
tutto
il
mazzo
What
are
you
looking
for?
The
joker
or
the
whole
deck
Che
cosa
vuoi
da
me
se
chiedo
ti
imbarazzo
What
do
you
want
from
me?
if
I
ask
it
embarrasses
you
Che
cosa
cerchi
te
What
are
you
looking
for?
Quello
che
mi
appartiene
lo
sai
non
ti
conviene
What
belongs
to
me,
I
know
you
don't
like
that
Di
fare
la
mia
amica
smetti
pure...
smetti
pure...
smetti
pure
You
better
stop
pretending
to
be
my
friend,
stop,
stop,
stop
Che
cosa
vuoi
da
me
vuoi
forse
il
mio
ragazzo
What
do
you
want
from
me?
Are
you
after
my
boyfriend?
Che
cosa
cerchi
te
la
torta
intera
o
un
pezzo
What
are
you
looking
for?
The
whole
cake
or
just
a
piece
Che
cosa
vuoi
da
me,
se
chiedo
ti
imbarazzo
What
do
you
want
from
me,
if
I
ask
it
embarrasses
you
Che
cosa
cerchi
te
What
are
you
looking
for?
Che
cosa
vuoi
da
me
vuoi
farti
il
mio
ragazzo
What
do
you
want
from
me?
Do
you
want
to
have
sex
with
my
boyfriend?
Che
cosa
cerchi
te
quello
che
mi
appartiene
What
are
you
looking
for?
What
belongs
to
me
Non
ti
è
mai
uscito
bene
di
fare
la
mia
amica
You've
never
been
good
at
pretending
to
be
my
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Natale, Laura Bonometti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.