Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j′habitais
cette
vieille
bâtisse
When
I
lived
in
that
old
building
J'apercevais
au
loin
les
lumières
de
la
ville
I
could
see
the
city
lights
in
the
distance
J′apprivoisais
des
chiens
qui
n'avaient
guère
de
files
I
tamed
dogs
that
had
few
queues
Quand
j'espérais
jadis
When
I
used
to
hope
Je
venais
te
chercher
l′avant
veille
puisque
I
would
come
to
meet
you
the
day
before
because
Tu
me
trouvais
à
merveille
et
pile
You
found
me
wonderful
and
perfect
Quand
j′arrivais
c'était
l′exil
When
I
arrived
it
was
exile
Jusqu'à
ce
que
je
te
haïsse
Until
I
hated
you
Je
rêve
d′une
belle
échappée,
d'une
échappée
belle
I
dream
of
a
beautiful
escape,
a
beautiful
escape
Sur
les
canopées,
je
toucherais
le
ciel
On
the
canopies,
I
would
touch
the
sky
Loin
de
ta
mandragore
Far
from
your
mandrake
M′arracher
à
ton
sort
To
tear
myself
away
from
your
fate
Quand
j'habitais
cette
mansarde
When
I
lived
in
that
attic
À
la
rambarde,
je
m'agrippais
comme
à
tes
pieds
At
the
railing,
I
held
on
like
to
your
feet
Et
par
mégarde
je
devenais
bonne
à
lier
And
by
mistake
I
became
good
enough
to
tie
Quand
j′étais
bavarde
When
I
was
talkative
J′effleurais
tes
échardes,
effeuillais
tes
idées
d'avant
garde
I
touched
your
splinters,
leafed
through
your
avant-garde
ideas
Et
puis
tu
te
cachais
And
then
you
hid
Quand
on
se
voyait
When
we
saw
each
other
Jusqu′à
ce
que
je
te
regarde
Until
I
looked
at
you
Je
rêve
d'une
belle
échappée,
d′une
échappée
belle
I
dream
of
a
beautiful
escape,
a
beautiful
escape
Sur
les
canopées,
je
toucherais
le
ciel
On
the
canopies,
I
would
touch
the
sky
Loin
de
ta
mandragore
Far
from
your
mandrake
M'arracher
à
ton
sort
To
tear
myself
away
from
your
fate
Par
la
fenêtre,
je
m′en
souviens
I
remember
from
the
window
Peut-être
du
soir
au
matin
Maybe
from
evening
to
morning
Le
chien-assis
me
tend
les
bras
The
seated
dog
holds
out
his
arms
to
me
Je
lui
souris
lui
dis
tout
bas:
I
smile
at
him
and
whisper:
J'irai
demain
me
faire
la
belle
Tomorrow
I
will
make
a
beautiful
escape
Quand
j'habiterai
tes
pensées
When
I
live
in
your
thoughts
Assise
je
songerai
à
ta
main
sur
mes
yeux
Sitting
I
will
dream
of
your
hand
over
my
eyes
Et
viserai
enfin
le
chemin
des
volets
bleus
And
finally
head
for
the
path
with
blue
shutters
Quand
une
fois
un
été
When
once
in
a
summer
Je
te
reconnaîtrai
sur
la
place
au
milieu
I
will
recognize
you
in
the
middle
of
the
square
Tu
me
diras
d′entrer
et
que
passe
le
feu
You
will
tell
me
to
come
in
and
let
the
fire
pass
Quand
on
sera
fâché
When
we
will
be
angry
Jusqu′à
ce
que
je
te...
Until
I...
Je
rêve
d'une
belle
échappée,
d′une
échappée
belle
I
dream
of
a
beautiful
escape,
a
beautiful
escape
Sur
les
canopées,
je
toucherais
le
ciel
On
the
canopies,
I
would
touch
the
sky
Loin
de
ta
mandragore
Far
from
your
mandrake
M'arracher
à
ton
sort
To
tear
myself
away
from
your
fate
Je
rêve
d′une
belle
échappée,
d'une
échappée
belle
I
dream
of
a
beautiful
escape,
a
beautiful
escape
Sur
les
canopées,
je
toucherais
le
ciel
On
the
canopies,
I
would
touch
the
sky
Je
rêve
d′une
belle
échappée,
d'une
échappée
belle
I
dream
of
a
beautiful
escape,
a
beautiful
escape
Sur
les
canopées,
je
toucherais
le
ciel
On
the
canopies,
I
would
touch
the
sky
Loin
de
ta
mandragore
Far
from
your
mandrake
M'arracher
à
ton
sort
To
tear
myself
away
from
your
fate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Cahen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.