Laura Cahen - Si - traduction des paroles en anglais

Si - Laura Cahentraduction en anglais




Si
If
Avec des si décidément, pourquoi tu me mens?
With an if, decidedly, why do you lie to me?
Avec des si, si maintenant, si ta main tenait ma main
With an if, if right now, if your hand held my hand
En maintenant un sentiment, si lent
Upholding a feeling, so slow
Avec des si ce serait mieux, je serais toujours deux
With an if it would be better, I would always be two
Avec des si ce serait bleu, si mes yeux noyaient tes yeux
With an if it would be blue, if my eyes drowned your eyes
Et découvraient tes dents, dans ce peu de temps
And discovered your teeth, in this short time
Mais je ne sais plus comment
But I don't know how
Te voir à présent si tu n′es plus devant
To see you now if you are no longer in sight
Mais je ne sais plus comment
But I don't know how
Si tu n'avais pas si souvent perdu pourtant
If you hadn't so often lost, yet
Mon temps...
My time...
Avec désir, je ferai bien de te suivre aussi loin
With desire, I would do well to follow you that far
Avec des si, on était un, on était un peu de ceux
With an if, we were one, we were on the same wavelength
Qui ne se soucient de rien, si bien que...
Who don't care about anything, so that...
Je ne sais plus comment
I don't know how
Te voir à présent si tu n′es plus devant
To see you now if you are no longer in sight
Mais je ne sais plus comment
But I don't know how
Si tu n'avais pas si souvent perdu pourtant
If you hadn't so often lost, yet
Mon temps...
My time...
Avec des si je ne sais plus si on s'est déjà vu
With an if I don't know if we've already met
Avec des si dans cette rue, si mon regard t′avait plu
With an if on this street, if my gaze had pleased you
S′il avait plu ce soir, l'on s′était cru
If it had rained that evening, when we felt like we knew each other
Mais je ne sais plus comment
But I don't know how
Te voir à présent si tu n'es plus devant
To see you now if you are no longer in sight
Mais je ne sais plus comment
But I don't know how
Si tu n′avais pas si souvent perdu pourtant
If you hadn't so often lost, yet
Mon temps, je ne sais plus comment
My time, I don't know how
Te voir à présent si tu n'es plus devant
To see you now if you are no longer in sight
Mais je ne sais plus comment
But I don't know how
Si je n′avais pas si souvent perdu pourtant
If I hadn't so often lost, yet
Ton temps...
Your time...





Writer(s): Laura Cahen, Lorette Vuillemard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.