Paroles et traduction Laura Canales - La Fiesta
Para
que
empiece
a
animarse
la
fiesta
Чтобы
зажечь
вечеринку
Que
ya
comiencen
todos
a
bailar
Все
должны
начать
танцевать
El
que
se
quede
en
su
silla
sentado
Тот,
кто
останется
сидеть
на
стуле,
Que
sea
castigado
por
no
saber
gozar
Будет
наказан
за
то,
что
не
умеет
наслаждаться
Que
pongan
una
cumbia
y
me
la
bailo
yo
Пусть
играет
кумбия,
и
я
станцую
Que
salgan
las
parejas
a
lo
ancho
del
salón
Пусть
пары
выйдут
на
танцпол
El
que
se
sienta
viejo
que
se
vaya
a
acostar
Тот,
кто
чувствует
себя
старым,
пусть
ложится
спать
Para
que
no
contagie
de
polilla
a
los
demás
Чтобы
не
заразить
других
тоской
Para
gozar
no
hay
edad,
en
eso
tengo
razón
Для
веселья
нет
возраста,
я
прав
El
cuero
se
nos
arruga
pero
nunca
el
corazón
Кожа
может
сморщиться,
но
сердце
- никогда
Para
gozar
no
hay
edad,
en
eso
tengo
razón
Для
веселья
нет
возраста,
я
прав
El
cuero
se
nos
arruga
pero
nunca
el
corazón
Кожа
может
сморщиться,
но
сердце
- никогда
Para
que
empiece
a
animarse
la
fiesta
Чтобы
зажечь
вечеринку
Que
ya
comiencen
todos
a
bailar
Все
должны
начать
танцевать
El
que
se
quede
en
su
silla
sentado
Тот,
кто
останется
сидеть
на
стуле,
Que
sea
castigado
por
no
saber
gozar
Будет
наказан
за
то,
что
не
умеет
наслаждаться
Que
pongan
una
cumbia
y
me
la
bailo
yo
Пусть
играет
кумбия,
и
я
станцую
Que
salgan
las
parejas
a
lo
ancho
del
salón
Пусть
пары
выйдут
на
танцпол
El
que
se
sienta
viejo
que
se
vaya
a
acostar
Тот,
кто
чувствует
себя
старым,
пусть
ложится
спать
Para
que
no
contagie
de
polilla
a
los
demás
Чтобы
не
заразить
других
тоской
Para
gozar
no
hay
edad,
en
eso
tengo
razón
Для
веселья
нет
возраста,
я
прав
El
cuero
se
nos
arruga
pero
nunca
el
corazón
Кожа
может
сморщиться,
но
сердце
- никогда
Para
gozar
no
hay
edad,
en
eso
tengo
razón
Для
веселья
нет
возраста,
я
прав
El
cuero
se
nos
arruga
pero
nunca
el
corazón
Кожа
может
сморщиться,
но
сердце
- никогда
Para
gozar
no
hay
edad,
en
eso
tengo
razón
Для
веселья
нет
возраста,
я
прав
El
cuero
se
nos
arruga
pero
nunca
el
corazón
Кожа
может
сморщиться,
но
сердце
- никогда
Para
gozar
no
hay
edad,
en
eso
tengo
razón
Для
веселья
нет
возраста,
я
прав
El
cuero
se
nos
arruga
pero
nunca
el
corazón
Кожа
может
сморщиться,
но
сердце
- никогда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hijino Ramos Pelaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.