Paroles et traduction Laura Canales - Tres Deseos
Este
era
un
sábado
noche
It
was
a
saturday
night
Iba
yo
caminando
por
la
calle
aburrida
I
was
walking
down
the
street
bored
No
sé
qué
había
en
el
suelo
I
don't
know
what
was
on
the
ground
Me
tropiezo
de
golpe,
mala
suerte
la
mía
I
stumbled
suddenly,
tough
luck
for
me
Recuperada
del
susto
me
digo
mejor
Recovered
from
the
fright
I
tell
myself
better
¿Qué
demonios
ha
sido?
What
the
hell
was
that?
Es
una
lampara
mágica
llena
de
polvo
con
genio
incluido
It's
a
magic
lamp
full
of
dust
with
a
genie
included
Mil
años
llevo
esperando
que
alguien
me
saque
de
aquí
I've
been
waiting
a
thousand
years
for
someone
to
get
me
out
of
here
Ay
pídeme,
pídeme,
pide
tres
deseos
Oh
ask
me,
ask
me,
ask
for
three
wishes
Los
que
tú
más
quieras
Whatever
you
want
Yo
te
los
concedo,
sea
lo
que
sea
I
will
grant
them
to
you,
whatever
they
may
be
Pide
tres
deseos,
un
pago
al
favor
Ask
for
three
wishes,
a
payment
for
the
favor
De
haberme
librado
de
esa
maldición
For
having
freed
me
from
that
curse
Desconcertada
pregunto
si
es
factible
mi
sueño
Disconcerted
I
ask
if
my
dream
is
feasible
De
dar
la
vuelta
al
mundo
To
travel
around
the
world
En
un
instante
tan
solo
aterrada
de
frío
In
an
instant
terrified
of
the
cold
Aparezco
en
el
polo
I
appear
at
the
pole
Comienzo
mal
mi
aventura
y
llamo
a
mi
genio
pidiéndole
ayuda
I
started
my
adventure
badly
and
called
my
genie
asking
for
help
Prefiero
estar
donde
el
sol
me
broncea
la
piel
con
palmeras
y
tunas
I
prefer
to
be
where
the
sun
tans
my
skin
with
palm
trees
and
prickly
pears
¿Quién
ha
nombrado
el
desierto?
Who
named
the
desert?
Me
estoy
muriendo
de
sed
I'm
dying
of
thirst
Ay
pídeme,
pídeme,
pide
tres
deseos
Oh
ask
me,
ask
me,
ask
for
three
wishes
Los
que
tú
más
quieras
Whatever
you
want
Yo
te
los
concedo,
sea
lo
que
sea
I
will
grant
them
to
you,
whatever
they
may
be
Pide
tres
deseos,
un
pago
al
favor
Ask
for
three
wishes,
a
payment
for
the
favor
De
haberme
librado
de
esa
maldición,
¡au!
For
having
freed
me
from
that
curse,
ow!
Consciente
de
que
la
vida
Aware
that
life
No
funciona
con
magia
ni
con
hadas
madrinas
Doesn't
work
with
magic
or
fairy
godmothers
Diciéndolo
de
otro
modo
To
put
it
another
way
Nunca
puse
mi
suerte
en
las
manos
divinas
I
never
put
my
fate
in
the
hands
of
divine
powers
Invoqué
el
genio
de
nuevo
al
fin
de
que
escuche
mi
último
ruego
I
called
on
the
genie
again
finally
so
that
he
would
hear
my
last
plea
Devuélveme
a
donde
estaba,
tú
vuelve
a
tu
lámpara
y
basta
de
juegos
Return
me
to
where
I
was,
you
go
back
to
your
lamp
and
enough
games
Mil
años
vas
a
esperarme
You're
going
to
wait
a
thousand
years
for
me
Que
yo
te
saque
de
ahí
For
me
to
get
you
out
of
there
Ay
pídeme,
pídeme,
pide
tres
deseos
Oh
ask
me,
ask
me,
ask
for
three
wishes
Los
que
tú
más
quieras
Whatever
you
want
Yo
te
los
concedo,
sea
lo
que
sea
I
will
grant
them
to
you,
whatever
they
may
be
Pide
tres
deseos,
el
pago
al
favor
Ask
for
three
wishes,
the
payment
for
the
favor
De
haberme
librado
de
esa
maldición
For
having
freed
me
from
that
curse
Ay
pide
tres
deseos,
los
que
tú
más
quieras
Oh
ask
for
three
wishes,
whatever
you
want
Yo
te
los
concedo,
sea
lo
que
sea
I
will
grant
them
to
you,
whatever
they
may
be
Pide
tres
deseos,
un
pago
al
favor
Ask
for
three
wishes,
a
payment
for
the
favor
De
haberme
librado
de
esa
maldición
For
having
freed
me
from
that
curse
Ay
pídeme,
pídeme,
pídeme
Oh
ask
me,
ask
me,
ask
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Puron Picatoste
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.