Paroles et traduction Laura Canoura - La Dama de la noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dama de la noche
The Lady of the Night
Dicen
que
pudo
ser
quizás
la
Dama
de
la
Noche.
They
say
she
could
have
been
perhaps
the
Lady
of
the
Night.
Tal
vez
porque
nació
en
un
atardecer
fugaz.
Maybe
because
she
was
born
in
a
fleeting
sunset.
Y
que
la
amaron
igual
hombres
y
mujeres
And
that
men
and
women
loved
her
equally
Porque
les
dejó
entrar
en
su
altar,
su
corazón.
Because
she
let
them
enter
her
altar,
her
heart.
Llevó
su
cuerpo
con
heridas
She
carried
her
body
with
wounds
Pero
su
alma
quedó
acá
But
her
soul
remained
here
Y
sin
su
voz
enloquecida
And
without
her
maddened
voice
París
ya
no
es
el
mismo,
Paris
is
no
longer
the
same,
Sufre
más...
It
suffers
more...
Cantándole
al
amor
adormecía
sus
fantasmas.
Singing
to
love,
she
would
lull
her
ghosts
to
sleep.
El
hambre
y
la
pensión,
Hunger
and
the
boarding
house,
Europa
en
guerra,
desolada...
Europe
at
war,
desolate...
Y
se
entregó
con
pasión
And
she
gave
herself
with
passion
Y
no
pidió
nada
And
asked
for
nothing
Un
escenario
más,
a
cambio
de
un
aplauso
One
more
stage,
in
exchange
for
applause
No
morir
en
soledad
Not
to
die
alone
Al
menos
esta
noche
no
At
least
not
tonight
Y
no
sin
antes
comprobar
And
not
before
checking
Si
su
canción
era
verdad.
If
her
song
was
true.
Y
no
sin
antes
comprobar
And
not
before
checking
Si
su
canción
era
verdad.
If
her
song
was
true.
Dios
reúne
al
final
God
reunites
in
the
end
A
aquellos
seres
que
se
amaron...
Those
beings
who
loved
each
other...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Adriana Canoura Sande, Jorge Nocetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.