Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Use Somebody (Armin van Buuren Rework) [Mix Cut]
Use Somebody (Armin van Buuren Rework) [Mix Cut]
Ive
been
roaming
around
我一直在漂流
Я
брожу
в
одиночестве,
Always
looking
down
at
all
I
see
一直找不到我要的人
Всегда
смотрю
на
мир
свысока.
Painted
faces,
fill
the
places
I
cant
reach
沒有感覺的人
充滿了我所有的世界
Раскрашенные
лица
заполняют
места,
до
которых
я
не
могу
дотянуться.
You
know
that
I
could
use
somebody
我想我想要有個伴
Знаешь,
мне
бы
кто-нибудь
пригодился,
You
know
that
I
could
use
somebody
我想我想要有個伴
Знаешь,
мне
бы
кто-нибудь
пригодился.
Someone
like
you
and
all
you
know
and
how
you
speak
像你一樣(的伴)
有跟你一樣的知識和你講話的方式
Кто-то
вроде
тебя,
со
всеми
твоими
знаниями,
манерой
говорить.
Countless
lovers
under
cover
of
the
street
無數的情人被埋沒在街頭上
Бесчисленные
любовники
под
покровом
ночи.
You
know
that
I
could
use
somebody
我想我想要有個伴
Знаешь,
мне
бы
кто-нибудь
пригодился,
You
know
that
I
could
use
somebody
我想我想要有個伴
Знаешь,
мне
бы
кто-нибудь
пригодился.
Someone
like
you
像你一樣(的伴)
Кто-то
вроде
тебя.
Someone
like
you
像你一樣(的伴)
Кто-то
вроде
тебя.
Off
in
the
night
while
you
live
it
up
Im
off
to
sleep
當你在午夜中綻放時
我已經熟睡了
Глубокой
ночью,
пока
ты
веселишься,
я
ложусь
спать,
Waging
wars
to
shake
the
poet
and
the
beat
籌備着激發我內心中的詩人跟節拍
Веду
войны,
чтобы
разбудить
поэта
и
ритм
в
своей
душе.
I
hope
its
gonna
make
you
notice
我希望這會讓你注意到我
Надеюсь,
ты
это
заметишь,
I
hope
its
gonna
make
you
notice
我希望這會讓你注意到我
Надеюсь,
ты
это
заметишь.
Someone
like
me
像我這樣的人
Кто-то
вроде
меня.
Someone
like
me
像我這樣的人
Кто-то
вроде
меня.
Im
ready,
Im
ready,
Im
ready,
now
我已經準備好了
我已經準備好了
我已經準備好了
Я
готова,
я
готова,
я
готова,
сейчас.
Im
ready,
Im
ready,
Im
ready,
now
我已經準備好了
我已經準備好了
我已經準備好了
Я
готова,
я
готова,
я
готова,
сейчас.
Someone
like
me
像我這樣的人
Кто-то
вроде
меня.
Ive
been
roaming
around
我一直在漂流
Я
брожу
в
одиночестве,
Always
looking
down
at
all
I
see
一直找不到我要的人
Всегда
смотрю
на
мир
свысока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Followill, Caleb Followill, Jared Followill, Matthew Followill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.