Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
la
luna
asomandose
y
Der
Mond
zeigt
sich
schon
und
Por
telefono
llamandome
Du
rufst
mich
am
Telefon
an
Me
dijiste
pasame
a
buscar
y
solo
pienso
en
no
verte
mas
Du
sagtest,
hol
mich
ab,
und
ich
denke
nur
daran,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Y
yo
te
pido
por
favor
no
me
buskes
Und
ich
bitte
dich,
such
mich
nicht
Por
ke
tu
solo
tienes
reproches
Denn
du
hast
nur
Vorwürfe
Tengo
un
voleto
para
trasnochar
pero
Ich
habe
ein
Ticket
zum
Durchmachen,
aber
Ke
no
hay
nada
igual
aki
todo
se
puede
(uouuouo)
Dass
es
nichts
Vergleichbares
gibt,
hier
ist
alles
möglich
(uouuouo)
Mas
fuerte
con
ritmo
se
vino
la
pachanga
Lauter,
mit
Rhythmus,
kam
der
Pachanga
Dele
compadre
no
pare
nunca
mas
Mach
weiter,
Kumpel,
hör
nie
mehr
auf
Las
chikas
se
kejan
Die
Mädchen
beschweren
sich,
Si
la
noche
no
es
larga
Wenn
die
Nacht
nicht
lang
ist
Lo
chikos
se
alejan
Die
Jungs
entfernen
sich,
Si
el
ritmo
se
acabo
Wenn
der
Rhythmus
vorbei
ist
Los
vampiros
salen
a
volar
Die
Vampire
fliegen
aus
Alguien
canta
en
la
television
Jemand
singt
im
Fernsehen
Tu
creiste
ke
me
iva
a
matar
Du
dachtest,
ich
würde
dich
umbringen
O
es
el
sol
ke
ya
te
insolo
Oder
ist
es
die
Sonne,
die
dich
schon
verrückt
macht
Y
yo
te
pido
por
favor
Und
ich
bitte
dich
No
me
buskes
Such
mich
nicht
Por
ke
tu
solo
tienes
Denn
du
hast
nur
La
musika
me
sienta
bien
Die
Musik
tut
mir
gut
La
arena
kaliete
ke
kema
mis
pies
Der
heiße
Sand,
der
meine
Füße
verbrennt
Aki
todo
anda
muy
bien(uououo)
Hier
ist
alles
sehr
gut
(uououo)
Mas
fuerte
con
ritmo
se
vino
la
pachanga
Lauter,
mit
Rhythmus,
kam
der
Pachanga
Dele
compadre
no
pare
nunka
mas
Mach
weiter,
Kumpel,
hör
niemals
auf
Las
chikas
se
kejan
si
la
noche
no
es
larga
Die
Mädchen
beschweren
sich,
wenn
die
Nacht
nicht
lang
ist
Los
chikos
se
alejan
y
el
ritmo
se
acabo
Die
Jungs
entfernen
sich,
und
der
Rhythmus
ist
vorbei
Mas
fuerte
ckon
ritmo
se
vino
la
pachanga
Lauter,
mit
Rhythmus,
kam
der
Pachanga
Dele
compadre
no
pare
nunka
mas
Mach
weiter,
Kumpel,
hör
niemals
auf
Las
chikas
se
kejan
si
la
noche
no
es
larga
Die
Mädchen
beschweren
sich,
wenn
die
Nacht
nicht
lang
ist
Los
chikos
se
alejan
y
el
ritmo
se
acabo(2)
Die
Jungs
entfernen
sich,
und
der
Rhythmus
ist
vorbei
(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Federico Gomez Madoery, Jorge Fernando Risso, Mariano Martin Revilla, Andres Agustin Cassano, Joan Martin Sebastian Sprei
Album
La Reina
date de sortie
09-08-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.