Laura León - Te Cerraré La Puerta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laura León - Te Cerraré La Puerta




Te Cerraré La Puerta
Я закрою перед тобой дверь
Quien te dijo que mi puerta
Кто тебе сказал, что моя дверь
tiene que estar siempre abierta
Всегда должна быть открыта
Quien te dijo que mi puerta
Кто тебе сказал, что моя дверь
tiene que estar siempre abierta
Всегда должна быть открыта
Vas y vienes cuando quieres
Ты приходишь и уходишь когда захочешь
y yo solita despierta
А я сижу и жду
Vas y vienes cuando quieres
Ты приходишь и уходишь когда захочешь
y yo solita despierta
А я сижу и жду
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta para que aprendas.
Я закрою перед тобой дверь, чтобы ты научился.
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
No me veras llorando tras de la puerta
Не увидишь, как я плачу за дверью
SACA LA MANO, TE DIGO QUE SAQUES LA MANO PORQUE TE VOY A LASTIMAR, Y FUERA
УБЕРИ РУКУ, УБЕРИ РУКУ, ИНАЧЕ Я РАЗОЗЛЮСЬ И ВЫШвыРНУ ТЕБЯ НАФИГ
ADIÓS
ПРОЩАЙ
...
...
AYAYAYAY
АЙ-ЯЙ-ЯЙ-ЯЙ
...
...
Quien te dijo que mi puerta
Кто тебе сказал, что моя дверь
tiene que estar siempre abierta
Всегда должна быть открыта
Quien te dijo que mi puerta
Кто тебе сказал, что моя дверь
tiene que estar siempre abierta
Всегда должна быть открыта
Vas y vienes cuando quieres
Ты приходишь и уходишь когда захочешь
y yo solita despierta
А я сижу и жду
Vas y vienes cuando quieres
Ты приходишь и уходишь когда захочешь
y yo solita despierta
А я сижу и жду
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta para que aprendas.
Я закрою перед тобой дверь, чтобы ты научился.
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
No me veras llorando tras de la puerta
Не увидишь, как я плачу за дверью
...
...
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta para que aprendas
Я закрою перед тобой дверь, чтобы ты научился
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
No me veras llorando tras de la puerta.
Не увидишь, как я плачу за дверью.
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta para que aprendas.
Я закрою перед тобой дверь, чтобы ты научился.
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta... en la cara
Я закрою перед тобой дверь... прямо в лицо
Te cerrare la puerta para que aprendas
Я закрою перед тобой дверь, чтобы ты научился





Writer(s): Miguel Escalante, Taco Morales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.