Paroles et traduction Laura Lynn - Als Liefde Vleugels Had
Als Liefde Vleugels Had
Если б любовь имела крылья
Als
iedereen
op
deze
aarde
beseft
hoe
mooi
de
liefde
is
Если
б
каждый
человек
на
земле
осознал,
как
прекрасна
любовь,
Krijgt
het
leven
weer
z'n
waarde
en
wordt
geweld
geschiedenis
Жизнь
вновь
обрела
бы
свою
ценность,
а
насилие
стало
бы
историей.
Als
je
op
zoek
bent
naar
een
beetje
geluk
Если
ты
ищешь
немного
счастья,
Dan
komt
de
liefde
voorbij
То
любовь
обязательно
встретится
на
твоем
пути.
En
dat
gevoel
krijg
je
nooit
meer
stuk
И
это
чувство
останется
с
тобой
навсегда.
Zet
al
je
zorgen
opzij
Оставь
все
свои
заботы
позади.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья,
Kwam
ze
overal
Она
была
бы
повсюду.
Dan
vloog
ze
door
elke
hindernis
Она
бы
преодолела
любую
преграду.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья,
Zwevend
door
't
heelhal
Паря
в
мироздании,
Dan
verdwijnt
elke
duisternis
Она
бы
рассеяла
любую
тьму.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья,
Kwam
ze
overal
Она
была
бы
повсюду,
Dan
vloog
ze
recht
door
je
hart
Она
бы
проникла
прямо
в
твое
сердце.
Dan
verdwijnt
elke
pijn
en
smart
Вся
боль
и
печаль
исчезли
бы.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья.
Hoe
zou
je
ooit
kunnen
vergeten
Как
ты
можешь
когда-либо
забыть,
Wat
liefde
soms
met
je
kan
doen
На
что
способна
любовь?
Je
hebt
het
altijd
wel
geweten
Ты
всегда
знал,
Voor
liefde
bestaat
er
geen
seizoen
Что
для
любви
нет
времени
года.
Als
je
op
zoek
bent
naar
een
beetje
geluk
Если
ты
ищешь
немного
счастья,
Dan
komt
de
liefde
voorbij
То
любовь
встретится
на
твоем
пути.
En
dat
gevoel
krijg
je
nooit
meer
stuk
И
это
чувство
останется
с
тобой
навсегда.
Het
zet
al
je
zorgen
opzij
Оно
оставит
все
твои
заботы
позади.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья,
Kwam
ze
overal
Она
была
бы
повсюду.
Dan
vloog
ze
door
elke
hindernis
Она
бы
преодолела
любую
преграду.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья,
Zwevend
door
't
heelhal
Паря
в
мироздании,
Dan
verdwijnt
elke
duisternis
Она
бы
рассеяла
любую
тьму.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья,
Kwam
ze
overal
Она
была
бы
повсюду,
Dan
vloog
ze
recht
door
je
hart
Она
бы
проникла
прямо
в
твое
сердце.
Dan
verdwijnt
elke
pijn
en
smart
Вся
боль
и
печаль
исчезли
бы.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья.
Misschien
is
dit
enkel
een
mooie
droom
Может
быть,
это
просто
красивая
мечта,
En
is
het
maar
fantasie
И
это
всего
лишь
фантазия.
Maar
als
je
zingt
in
de
juiste
toon
Но
если
ты
поешь
в
правильной
тональности,
Wordt
het
een
symfonie
Это
станет
симфонией.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья,
Kwam
ze
overal
Она
была
бы
повсюду.
Dan
vloog
ze
door
elke
hindernis
Она
бы
преодолела
любую
преграду.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья,
Zwevend
door
't
heelhal
Паря
в
мироздании,
Dan
verdwijnt
elke
duisternis
Она
бы
рассеяла
любую
тьму.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья,
Kwam
ze
overal
Она
была
бы
повсюду,
Dan
vloog
ze
recht
door
je
hart
Она
бы
проникла
прямо
в
твое
сердце.
Dan
verdwijnt
elke
pijn
en
smart
Вся
боль
и
печаль
исчезли
бы.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья.
Dan
verdwijnt
elke
pijn
en
smart
Вся
боль
и
печаль
исчезли
бы.
Als
liefde
vleugels
had
Если
б
любовь
имела
крылья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lov Cook, Phil Sterman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.