Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always This Way - Live
Immer auf diese Weise - Live
I'd
like
to
say
that
I
could've
stayed
Ich
würde
gerne
sagen,
dass
ich
hätte
bleiben
können
But
she
didn't
want
me
to
Aber
er
wollte
nicht,
dass
ich
bleibe
I'd
like
to
know
if
she
had
to
go
Ich
würde
gerne
wissen,
ob
er
gehen
musste
Or
if
she
made
a
point
to
Oder
ob
er
es
darauf
anlegte
It's
so
hard
to
say
Es
ist
so
schwer
zu
sagen
Is
it
always
this
way?
Ist
es
immer
auf
diese
Weise?
Must
every
heart
break
Muss
jedes
Herz
brechen
Like
a
wave
on
the
bay
Wie
eine
Welle
in
der
Bucht
Like
to
think
that
we're
all
a
link
Ich
denke
gerne,
dass
wir
alle
ein
Glied
sind
In
what
makes
the
world
go
round
In
dem,
was
die
Welt
bewegt
Lately
I
wonder
if
all
my
pondering's
In
letzter
Zeit
frage
ich
mich,
ob
all
mein
Nachdenken
Taken
up
too
much
ground
Zu
viel
Raum
eingenommen
hat
I
make
my
own
way
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
So
at
the
end
of
the
day
So
dass
ich
am
Ende
des
Tages
At
least
I
can
say
Wenigstens
sagen
kann
That
my
debts
have
been
paid
Dass
meine
Schulden
bezahlt
wurden
25
years,
nothing
to
show
for
it
25
Jahre,
nichts
vorzuweisen
Nothing
of
any
weight
Nichts
von
Bedeutung
25
more,
will
I
never
learn
from
it
25
weitere,
werde
ich
nie
daraus
lernen
Never
learn
from
my
mistakes
Nie
aus
meinen
Fehlern
lernen
It's
too
soon
to
say
Es
ist
zu
früh
zu
sagen
Was
I
always
this
way?
War
ich
immer
so?
Well
at
the
end
of
the
day
Nun,
am
Ende
des
Tages
My
debts
have
been
paid
Sind
meine
Schulden
bezahlt
Now
she's
gone
and
I'm
all
alone
Jetzt
ist
er
weg
und
ich
bin
ganz
allein
And
she
will
not
be
replaced
Und
er
wird
nicht
ersetzt
werden
Stare
at
the
phone,
try
to
carry
on
Starre
auf
das
Telefon,
versuche
weiterzumachen
But
I
have
made
my
mistake
Aber
ich
habe
meinen
Fehler
gemacht
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
At
least
I
can
say
Kann
ich
wenigstens
sagen
I
made
my
own
way
Ich
bin
meinen
eigenen
Weg
gegangen
And
my
debts
have
been
paid
Und
meine
Schulden
sind
bezahlt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Beatrice Marling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.