Paroles et traduction Laura Michelle Kelly feat. Jamie Campbell Bower - Alms Alms
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alms Alms
Милостыня, милостыня
Beggar
Woman:
Alms!
Alms!
Нищенка:
Милостыню!
Милостыню!
For
a
miserable
woman
Для
несчастной
женщины
On
a
miserable
chilly
morning
В
это
несчастное
холодное
утро
Thank
yer,
sir,
thank
yer
Благодарю
вас,
сударь,
благодарю
Anthony:
"Ma′am,
could
you
tell
me
whose
house
this
is?"
Энтони:
"Сударыня,
не
могли
бы
вы
сказать
мне,
чей
это
дом?"
Beggar
Woman:
"That's
the
great
Judge
Turpin′s
house,
that
is."
Нищенка:
"Это
дом
великого
судьи
Тёрпина."
Anthony:
"And
the
young
lady
who
resides
there?"
Энтони:
"А
юная
леди,
которая
там
проживает?"
Beggar
Woman:
"That's
Johanna,
his
pretty
little
ward.
Keeps
her
snug,
Нищенка:
"Это
Джоанна,
его
хорошенькая
подопечная.
Держит
её
взаперти,
He
does,
all
locked
up.
So
don't
you
go
trespassing
there
Он,
да,
под
замком.
Так
что
не
вздумай
туда
соваться,
Or
it′s
a
good
whipping
for
you---or
any
other
young
А
не
то
получишь
хорошую
порку---как
и
любой
другой
молодой
Man
with
mischief
on
his
mind."
Человек
с
недобрыми
намерениями."
′Ow
would
you
like
a
little
muff,
dear
Как
насчёт
маленькой
шалости,
милый,
A
little
jig
jig
Маленького
чики-чики,
A
little
bounce
around
the
bush?
Маленькой
скачки
вокруг
куста?
Wouldn't
you
like
to
push
me
parsley?
Не
хочешь
ли
потолкать
мою
петрушку?
It
looks
to
me,
dear
Мне
кажется,
милый,
Like
you
got
plenty
there
to
push
У
тебя
там
много
чего
есть,
что
можно
потолкать
Alms!
Alms!
Милостыня!
Милостыня!
For
a
desperate
woman
Для
отчаявшейся
женщины
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.