Paroles et traduction Laura Nyro feat. LaBelle - The Bells
I'll
never
hear
the
bells
if
you
leave
me
Я
никогда
не
услышу
звон
колоколов,
если
ты
оставишь
меня.
I'll
never
hear
the
bells
Я
никогда
не
услышу
звон
колоколов.
I'll
never
hear
the
bells
if
you
leave
me
Я
никогда
не
услышу
звон
колоколов,
если
ты
оставишь
меня.
I'll
never
hear
the
bells
Я
никогда
не
услышу
звон
колоколов.
Do
you
hear
what
I
hear
Ты
слышишь
то
что
слышу
я
When
your
lips
are
kissing
mine
Когда
твои
губы
целуют
мои
...
Can
you
hear
the
bells
darling?
Ты
слышишь
колокола,
дорогая?
Can
you
hear
them
when
I'm,
when
I'm
kissing
you?
Ты
слышишь
их,
когда
я,
когда
я
целУю
тебя?
What
do
I
have
to
do
Что
я
должен
сделать?
To
make
you
feel
the
tingling
too
Чтобы
ты
тоже
почувствовал
покалывание.
Can
you
hear
the
bells
darling?
Ты
слышишь
колокола,
дорогая?
Can
you
hear
them
when
I'm,
when
I'm
kissing
you?
Ты
слышишь
их,
когда
я,
когда
я
целУю
тебя?
I
hear
the
bells,
oh
I
hear
the
bells
Я
слышу
колокола,
о,
я
слышу
колокола.
Oh
ringing
in
my
ears
oh,
saying
do
you
love
me
О,
звенит
у
меня
в
ушах,
о,
говорит,
любишь
ли
ты
меня?
Do
you
love
me,
do
you
love
me
Ты
любишь
меня,
ты
любишь
меня?
Do
you
love
me
like
I
love
you,
oh
baby
Ты
любишь
меня
так
же,
как
я
люблю
тебя,
О,
детка?
'Cause
one
thing
that
I
want
you
to
remember
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
запомнил
одну
вещь
If
you
ever
leave
me
I
believe
I'll
go
insane
: если
ты
когда-нибудь
покинешь
меня,
я
сойду
с
ума.
And
darling
I'll
never
hear
the
bells
again
И,
дорогая,
я
больше
никогда
не
услышу
звон
колоколов.
Darling
I'll
never
hear
the
bells
again
Дорогая
я
больше
никогда
не
услышу
звон
колоколов
Never
oh,
never,
never,
never
Никогда,
о,
Никогда,
никогда,
никогда
No
never,
never
Нет,
никогда,
никогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Gaye, A. Gaye, E. Stover, I. Bristol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.