Paroles et traduction Laura Nyro - Once It Was Alright Now (Farmer Joe)
"Farmer
Joe,
I?
m
the
meanest
woman
you
know
- Фермер
Джо,
я
самая
злая
женщина
из
всех,
кого
ты
знаешь.
Woman
you
know",
she
said
Женщина,
которую
ты
знаешь",
- сказала
она.
Farmer
Joe,
I?
m
the
meanest
woman,
you
know
Фермер
Джо,
я
самая
плохая
женщина,
ты
же
знаешь
Woman
you
know
Женщина
ты
знаешь
I
let
you
slide
about
an
hour
ago,
now
Я
отпустил
тебя
около
часа
назад.
Farmer
boy,
get
your
gun,
run,
run,
run
Мальчик-фермер,
хватай
ружье,
беги,
беги,
беги!
Farmer
boy,
get
your
gun,
run,
run,
run,
run,
run,
run
Мальчик-фермер,
хватай
ружье,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги!
Farmer
boy,
get
your
gun,
run,
run,
run
Мальчик-фермер,
хватай
ружье,
беги,
беги,
беги!
Farmer
boy,
get
your
gun
and
run,
run,
run
Мальчик-фермер,
хватай
ружье
и
беги,
беги,
беги!
Like
a
son
of
a
gun
from
love
Как
сукин
сын
от
любви.
Running
from
the
mind
reader,
run
baby,
run
Убегая
от
телепата,
беги,
детка,
беги.
Got
a
date
with
the
town
shoe
maker
you
know,
baby
you
know
У
меня
свидание
с
городским
обувщиком,
ты
же
знаешь,
детка,
ты
же
знаешь
She
said,
"I
can?
t
wait
for
your
cornfields
to
grow,
baby
to
grow"
Она
сказала:
"я
не
могу
дождаться,
когда
твои
кукурузные
поля
вырастут,
детка,
вырастут".
Whoa,
baby,
whoa
baby,
give
my
bags
and
let
the
good
wind
blow
Эй,
детка,
Эй,
детка,
Отдай
мои
сумки,
и
пусть
дует
хороший
ветер.
Give
my
bags
and
let
the
good
wind
blow
Отдай
мои
сумки
и
пусть
дует
хороший
ветер
Give
my
bags
and
let
the
good
wind
blow
Отдай
мои
сумки
и
пусть
дует
хороший
ветер
I?
ve
got
to
see
about
a
man
I
know
Мне
нужно
поговорить
о
человеке,
которого
я
знаю.
Fire,
flames
of
gold
rush
my
mind
Огонь,
пламя
золотого
лихорадит
мой
разум.
Fire,
flames
of
gold
rush
my
mind
Огонь,
пламя
золотого
лихорадит
мой
разум.
Sock
it
to
the
railroad,
baby
Носи
его
к
железной
дороге,
детка.
Baby,
there?
s
a
train
whistle
coming
Детка,
приближается
свисток
поезда.
Baby,
there?
s
a
train
whistle
coming
Детка,
приближается
свисток
поезда.
Once
it
was
alright,
alright,
baby
Когда-то
все
было
хорошо,
хорошо,
детка.
Once
it
was
alright,
alright,
baby
Когда-то
все
было
хорошо,
хорошо,
детка.
Once
it
was
alright,
alright,
no
Когда-то
все
было
хорошо,
хорошо,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Nyro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.