Paroles et traduction Laura Nyro - Sweet Blindness (Remastered) (Live)
Let's
go
down
by
the
grapevine
Давай
спустимся
вниз
по
виноградной
лозе.
Drink
my
daddy's
wine,
get
happy
Пей
папино
вино,
будь
счастлив.
Down
by
the
grapevine
Вниз
по
виноградной
лозе
Drink
my
daddy's
wine,
get
happy,
happy
Пей
папино
вино,
будь
счастлива,
счастлива.
Oh,
sweet
blindness
О,
сладкая
слепота!
A
little
magic,
a
little
kindness
Немного
волшебства,
немного
доброты.
Oh,
sweet
blindness
О,
сладкая
слепота!
All
over
me
Все
вокруг
меня
Four
leaves
on
a
clover
Четыре
листа
на
клевере.
I'm
just
a
bit
of
a
shade
hung
over
У
меня
просто
какое-то
похмелье.
Come
on
baby,
do
a
slow
float
Давай,
детка,
медленно
плыви.
You're
a
good
looking
riverboat
Ты
красивая
речная
лодка.
And
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me?
И
разве
эта
сладкоглазая
слепота
не
хороша
для
меня?
Down
by
the
grapevine
Вниз
по
виноградной
лозе
Drink
my
daddy's
wine,
good
morning
Пей
папино
вино,
Доброе
утро.
Down
by
the
grapevine,
drink
my
daddy's
wine
Там,
у
виноградной
лозы,
пей
папино
вино.
Good
morning,
morning
Доброе
утро,
Доброе
утро!
Oh,
sweet
blindness
О,
сладкая
слепота!
A
little
magic,
a
little
kindness
Немного
волшебства,
немного
доброты.
Oh,
sweet
blindness
О,
сладкая
слепота!
All
over
me
Все
вокруг
меня
Please
don't
tell
my
mother
Пожалуйста,
не
говори
моей
маме.
I'm
a
saloon
and
a
moonshine
lover
Я
салунщик
и
любитель
самогона,
Come
on
baby,
do
a
slow
float
Давай,
детка,
медленно
плыви.
You're
a
good
looking
riverboat
Ты
красивая
речная
лодка.
And
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me?
И
разве
эта
сладкоглазая
слепота
не
хороша
для
меня?
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня.
'Cause
I
ain't
gonna
tell
you
what
I've
been
drinking
Потому
что
я
не
собираюсь
рассказывать
тебе,
что
я
пил.
Ain't
gonna
tell
you
what
I've
been
drinking
Я
не
собираюсь
рассказывать
тебе,
что
я
пил.
Ain't
gonna
tell
you
what
I've
been
drinking
Я
не
собираюсь
рассказывать
тебе,
что
я
пил.
Wine
of
wonder,
wonder
by
the
way
Вино
чуда,
кстати,
чуда.
Oh,
sweet
blindness
О,
сладкая
слепота!
A
little
magic,
a
little
kindness
Немного
волшебства,
немного
доброты.
Oh,
sweet
blindness
О,
сладкая
слепота!
All
over
me
Все
вокруг
меня
Don't
let
daddy
hear
it
Не
дай
папе
услышать
это.
He
don't
believe
in
the
gin
mill
spirit
Он
не
верит
в
дух
Джина.
Don't
let
daddy
hear
it
Не
дай
папе
услышать
это.
He
don't
believe
in
the
gin
mill
spirit
Он
не
верит
в
дух
Джина.
Come
on
baby,
do
a
slow
float
Давай,
детка,
медленно
плыви.
You're
a
good
looking
riverboat
Ты
красивая
речная
лодка.
And
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me,
good
to
me?
И
разве
эта
сладкоглазая
слепота
не
добра
ко
мне,
не
добра
ко
мне?
Now,
ain't
that
sweet
eyed
blindness
good
to
me?
Ну,
разве
эта
сладкоглазая
слепота
не
хороша
для
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Nyro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.