Laura Nyro - The Bells - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laura Nyro - The Bells




The Bells
Колокола
I'll never hear the bells if you leave me
Я никогда не услышу колоколов, если ты оставишь меня,
I'll never hear the bells
Я никогда не услышу колоколов.
I'll never hear the bells if you leave me
Я никогда не услышу колоколов, если ты оставишь меня,
I'll never hear the bells
Я никогда не услышу колоколов.
Do you hear what I hear
Ты слышишь то же, что и я,
When your lips are kissing mine
Когда твои губы целуют меня?
Can you hear the bells darling?
Ты слышишь колокола, любимый?
Can you hear them when I'm, when I'm kissing you?
Слышишь ли ты их, когда я, когда я целую тебя?
What do I have to do
Что мне сделать,
To make you feel the tingling too
Чтобы ты тоже почувствовал это покалывание?
Can you hear the bells darling?
Ты слышишь колокола, любимый?
Can you hear them when I'm, when I'm kissing you?
Слышишь ли ты их, когда я, когда я целую тебя?
I hear the bells, oh I hear the bells
Я слышу колокола, о, я слышу колокола,
Oh ringing in my ears oh, saying do you love me
О, они звенят у меня в ушах, о, говоря: «Ты любишь меня?»
Do you love me, do you love me
Любишь ли ты меня, любишь ли ты меня,
Do you love me like I love you, oh baby
Любишь ли ты меня так, как я люблю тебя, о, малыш?
'Cause one thing that I want you to remember
Потому что я хочу, чтобы ты запомнил одну вещь:
If you ever leave me I believe I'll go insane
Если ты когда-нибудь оставишь меня, я, верю, сойду с ума.
And darling I'll never hear the bells again
И, любимый, я никогда больше не услышу колоколов,
Darling I'll never hear the bells again
Любимый, я никогда больше не услышу колоколов,
Never oh, never, never, never
Никогда, о, никогда, никогда, никогда,
No never, never
Нет, никогда, никогда.





Writer(s): M. Gaye, A. Gaye, E. Stover, I. Bristol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.