Paroles et traduction Laura Närhi - Hetken tie on kevyt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hetken tie on kevyt
Мгновение пути легко
Mä
tunnen
sinut
pikkusisko
Я
знаю
тебя,
братишка,
Me
vaikka
Vasta
kohdattiin
Мы
будто
только
встретились.
Niin
Monin
kasvoin
ennenkin
Так
много
лиц
до
этого
Sä
vierelläni
maannut
oot
Лежали
рядом
со
мной.
Takkuiset
hiukset
rinnoillasi
Взъерошенные
волосы
на
груди,
Aamuyön
utu
silmissä
Туман
рассвета
в
глазах.
Kuin
lihaksi
ois
tulleet
Как
будто
стали
плотью
Kasteiset
niityt,
unen
laaksot
Росистые
луга,
долины
сна.
Kun
yössä
yksin
vaeltaa
Когда
в
ночи
один
блуждаешь,
Voi
kaltaisensa
kohdata
Можешь
подобного
себе
встретить.
Ja
hetken
tie
on
kevyt
kaksin
kulkea
И
на
мгновение
путь
легок
вдвоем,
Ei
etäisyys,
ei
vuodetkaan
Ни
расстояние,
ни
года,
Ei
mikään
meitä
erota
Ничто
нас
не
разлучит,
Kun
hetken
vain
sut
pitää
saan
Когда
могу
тебя
обнять
хоть
на
миг
Kun
unessasi
pikkusisko
Когда
во
сне,
братишка,
Kuupurrellasi
purjehdit
На
лунном
серпе
плывешь,
Ja
aamutähti
otsalla
И
с
утренней
звездой
на
лбу
Astelet
yön
laitoja
Ступаешь
по
краю
ночи.
Sateiset
saaret
lännen
aaren
Дождливые
острова
западного
края,
Kirsikankukat
japanin
Цветы
вишни
Японии,
Niin
etelä
ja
pohjoinen
И
юг,
и
север
-
Kaikki
meitä
varten
on
Все
для
нас
существует.
Kun
yössä
yksin
vaeltaa
Когда
в
ночи
один
блуждаешь,
Voi
kaltaisensa
kohdata
Можешь
подобного
себе
встретить.
Ja
hetken
tie
on
kevyt
kaksin
kulkea
И
на
мгновение
путь
легок
вдвоем,
Ei
etäisyys,
ei
vuodetkaan
Ни
расстояние,
ни
года,
Ei
mikään
meitä
erota
Ничто
нас
не
разлучит,
Kun
hetken
vain
sut
pitää
saan
Когда
могу
тебя
обнять
хоть
на
миг
Ikuisuus,
yksi
huokaus
vain
Вечность,
лишь
один
вздох,
Yksi
yö
Kuin
koko
elämä
Одна
ночь,
как
целая
жизнь.
Tuoksussasi
keväät
tuhannet
В
твоем
аромате
тысячи
весен.
Ei
etäisyys,
ei
vuodetkaan
Ни
расстояние,
ни
года,
Ei
mikään
meitä
erota
Ничто
нас
не
разлучит.
Ja
hetken
tie
on
kevyt
kaksin
kulkea.
И
на
мгновение
путь
легок
вдвоем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matti Mikkola, Otto Grundström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.