Laura Närhi - Kaksi Irrallaan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laura Närhi - Kaksi Irrallaan




Kaksi Irrallaan
Два одиночества
En enää halua puhua
Я больше не хочу говорить,
Kuinka sanotaan sellaista
Как сказать то,
Mistä ei voi tietää
Чего не знаешь,
Onko se totta vai kuviteltua
Правда это или вымысел,
Eikä sun tarvii vastata
И тебе не нужно отвечать,
Kun ainakin miljoona
Когда по крайней мере миллион
Kysymystä ei vaan saa mun mielessäni muotoa
Вопросов просто не могут сформироваться в моей голове.
Luulin että voisin vaan
Я думала, что смогу просто
Saada nämä tunteet loppumaan
Остановить эти чувства,
Mutta ei ne sammukaan
Но они не гаснут,
Niin irrallaan
Так одиноки
Me ollaan
Мы,
Ettei meistä koskaan yhtä saa
Что из нас никогда не получится одного целого.
Mutten silti osaa lähteä
Но я все равно не могу уйти.
Niin irrallaan
Так одиноки
Me ollaan,
Мы,
Ettei meistä koskaan yhtä saa
Что из нас никогда не получится одного целого.
Enkä tiedä
И я не знаю,
Kumpi meistä ensin irroittaa
Кто из нас первый отпустит.
Jos jaksaisinkin uskoa
Если бы я смогла поверить,
Et olen vahvempi huomenna
Что завтра буду сильнее
Ja aivan tarpeeks onnellinen ilman sinua
И достаточно счастлива без тебя.
Mut oot liikaa kaikkea
Но ты слишком многое значишь,
Ja mul on liikaa tunteita
И у меня слишком много чувств,
Ne kaikki kasvattaa vain valheellista toivoa
Все они питают лишь ложную надежду.
Ei pitäis olla vaikeaa
Не должно быть сложно
Laittaa kengät jalkaan, liikahtaa
Надеть ботинки, сдвинуться с места,
Mut jokin pitää otteessaan
Но что-то держит меня в своих объятиях.
Niin irrallaan
Так одиноки
Me ollaan,
Мы,
Ettei meistä koskaan yhtä saa
Что из нас никогда не получится одного целого.
Mutten silti osaa lähteä
Но я все равно не могу уйти.
Niin irrallaan
Так одиноки
Me ollaan
Мы,
Ettei meistä koskaan yhtä saa
Что из нас никогда не получится одного целого.
Enkä tiedä
И я не знаю,
Kumpi meistä ensin irroittaa
Кто из нас первый отпустит.
Niin irrallaan
Так одиноки
Me ollaan
Мы,
Ettei meistä koskaan yhtä saa
Что из нас никогда не получится одного целого.
Mutten silti osaa lähteä
Но я все равно не могу уйти.
Niin irrallaan
Так одиноки
Me ollaan
Мы,
Ettei meistä koskaan yhtä saa
Что из нас никогда не получится одного целого.
Enkä tiedä
И я не знаю,
Kumpi meistä ensin irroittaa
Кто из нас первый отпустит.





Writer(s): Iisa Pykäri, Lauri Koski, Matti Mikkola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.