“Do I Love You Because You’re Beautiful?” -
Laura Osnes
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
“Do I Love You Because You’re Beautiful?”
“Liebe ich dich, weil du schön bist?”
Do
I
love
you
Liebe
ich
dich,
Because
you're
beautiful,
Weil
du
schön
bist,
Or
are
you
beautiful
Oder
bist
du
schön,
Because
I
love
you?
Weil
ich
dich
liebe?
Am
I
making
believe
I
see
in
you
Bilde
ich
mir
nur
ein,
in
dir
A
girl
too
lovely
to
Ein
Mädchen
zu
sehen,
das
zu
lieblich
ist,
Be
really
true?
Um
wirklich
wahr
zu
sein?
Do
I
want
you
because
you're
wonderful?
Will
ich
dich,
weil
du
wundervoll
bist?
Or
are
you
wonderful
Oder
bist
du
wundervoll,
Because
I
want
you?
Weil
ich
dich
will?
Are
you
the
sweet
invention
of
a
lover's
dream?
Bist
du
die
süße
Erfindung
eines
Liebestraums?
Or
are
you
really
as
beautiful
as
you
seem?
Oder
bist
du
wirklich
so
schön,
wie
du
scheinst?
Am
I
making
believe
I
see
in
you
Bilde
ich
mir
nur
ein,
in
dir
A
man
too
perfect
to
Einen
Mann
zu
sehen,
der
zu
perfekt
ist,
Be
really
true?
Um
wirklich
wahr
zu
sein?
Do
I
want
you
because
you're
wonderful?
Will
ich
dich,
weil
du
wundervoll
bist?
Or
are
you
wonderful
Oder
bist
du
wundervoll,
Because
I
want
you?
Weil
ich
dich
will?
Are
you
the
sweet
invention
of
a
lover's
dream?
Bist
du
die
süße
Erfindung
eines
Liebestraums?
Or
are
you
really
as
wonderful
as
you
seem?
Oder
bist
du
wirklich
so
wundervoll,
wie
du
scheinst?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.