Laura Pausini feat. Ennio Morricone - La soledad (with Ennio Morricone 2013) - traduction des paroles en russe

La soledad (with Ennio Morricone 2013) - Enio Morricone , Laura Pausini traduction en russe




La soledad (with Ennio Morricone 2013)
Одиночество (с Эннио Морриконе 2013)
Marco se ha marchado para no volver,
Марко ушел, чтобы не вернуться,
El tren de la mañana llega ya sin él,
Утренний поезд прибывает уже без него,
Es sólo un corazón con alma de metal,
Это всего лишь сердце с душой из металла,
En esa niebla gris que envuelve la ciudad.
В этом сером тумане, окутывающем город.
Su banco está vacío, Marco sigue en mí,
Его место пустует, Марко всё ещё во мне,
Le siento respirar, pienso que sigue aquí,
Я чувствую его дыхание, мне кажется, он всё ещё здесь,
Ni la distancia enorme puede dividir
Даже огромное расстояние не может разделить
Dos corazones y un solo latir.
Два сердца и одно биение.
Quizá si piensas en mí,
Может быть, если ты думаешь обо мне,
Si a nadie quieres hablar,
Если ни с кем ты не хочешь говорить,
Si te escondes como yo.
Если ты прячешься, как и я.
Si huyes de todo y si te vas,
Если ты бежишь от всего и уходишь,
Pronto a la cama sin cenar,
Быстро в постель без ужина,
Si aprietas fuerte contra
Если ты крепко прижимаешь к себе
La almohada y te echas a llorar
Подушку и начинаешь плакать,
Si no sabes cuanto mal
Если ты не знаешь, как сильно
Te hará la soledad.
Тебе сделает больно одиночество.
Miro en mi diario tu fotografía
Я смотрю в своем дневнике на твою фотографию
Con ojos de muchacho un poco tímido.
С глазами немного застенчивого мальчика.
La aprieto contra el pecho y me parece que
Я прижимаю ее к груди, и мне кажется, что
Estás aquí, entre inglés y matemáticas.
Ты здесь, между английским и математикой.
Tu padre y sus consejos, que monotonía,
Твой отец и его советы, какая монотонность,
Por causa del trabajo y otras tonterías,
Из-за работы и прочей ерунды,
Te ha llevado lejos sin contar contigo,
Он увез тебя далеко, не считаясь с тобой,
Te ha dicho: "Un día lo comprenderás".
Он сказал тебе: "Однажды ты поймешь".
Quizá si piensas en mí,
Может быть, если ты думаешь обо мне,
Con los amigos te verás,
С друзьями ты увидишься,
Tratando sólo de olvidar,
Пытаясь просто забыть,
No es nada fácil, la verdad,
Это совсем не просто, правда,
En clase ya no puedo más,
На уроках я больше не могу,
Y por las tardes es peor,
А по вечерам еще хуже,
No tengo ganas de estudiar, por tí,
У меня нет желания учиться, к тебе,
Mi pensamiento va.
Мои мысли летят.
Es imposible dividir así la vida de los dos,
Невозможно так разделить жизнь нас двоих,
Por eso, espérame, cariño mio... conserva la ilusión.
Поэтому жди меня, любимый... сохраняй надежду.
La soledad entre los dos,
Одиночество между нами,
Este silencio en mi interior,
Эта тишина внутри меня,
Esa inquietud de ver pasar así la vida sin tu amor.
Эта тревога видеть, как жизнь проходит без твоей любви.
Por eso, espérame, porque
Поэтому жди меня, потому что
Esto no puede suceder,
Этого не может случиться,
Es imposible separar así la historia de los dos
Невозможно так разделить историю нас двоих.





Writer(s): Federico Cavalli, Pietro Cremonesi, Arcangelo Valsiglio, Ignacio Ballesteros Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.