Laura Pausini feat. Ennio Morricone - La solitudine (with Ennio Morricone 2013) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini feat. Ennio Morricone - La solitudine (with Ennio Morricone 2013)




La solitudine (with Ennio Morricone 2013)
Loneliness (with Ennio Morricone 2013)
Marco se n'è andato e non ritorna più
Marco has left and won't return
E il treno delle 7:30 senza lui
And the 7:30 train without him
È un cuore di metallo senza l'anima
Is a heart of metal without a soul
Nel freddo del mattino grigio di città
In the cold grey city morning
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
At school the desk is empty, Marco is inside me
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
His breath is sweet among my thoughts
Distanze enormi sembrano dividerci
Enormous distances seem to divide us
Ma il cuore batte forte dentro me
But my heart beats strongly inside me
Chissà se tu mi penserai
I wonder if you'll think of me
Se con i tuoi non parli mai
If you never talk to your family
Se ti nascondi come me
If you hide yourself like me
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Avoiding glances and staying alone
Rinchiuso in camera e non vuoi
Locked in your room and you don't want to
Mangiare, stringi forte a te
Eat, holding tight to you
Il cuscino e piangi e non lo sai
Your pillow and you cry and you don't know
Quanto altro male ti farà
How much more pain it will cause you
La solitudine
Loneliness
Marco nel mio diario ho una fotografia
Marco, in my diary I have a photograph
Hai gli occhi di bambino un poco timido
You have the eyes of a slightly shy child
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
I hold it tight to my heart and I feel you are there
Fra i compiti d'inglese e matematica
Among the English and math homework
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Your father and his advice, what monotony
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
He took you away with his work
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
He certainly never asked for your opinion
Ha detto, "Un giorno tu mi capirai"
He said, "One day you will understand me"
Chissà se tu mi penserai
I wonder if you'll think of me
Se con gli amici parlerai
If you'll talk to your friends
Per non soffrire più per me
So as not to suffer anymore for me
Ma non è facile lo sai
But it's not easy, you know
A scuola non ne posso più
I can't stand school anymore
E i pomeriggi senza te
And the afternoons without you
Studiare è inutile, tutte
Studying is useless, all
Le idee si affollano su te
My thoughts crowd around you
Non è possibile dividere
It's not possible to divide
La vita di noi due
The lives of us two
Ti prego aspettami amore mio
Please wait for me, my love
Ma illuderti non so
But I don't know if I can give you hope
La solitudine tra noi
The loneliness between us
Questo silenzio dentro me
This silence inside me
È l'inquietudine di vivere
Is the anxiety of living
La vita senza te
Life without you
Ti prego aspettami perché
Please wait for me because
Non posso stare senza te
I can't be without you
Non è possibile dividere
It's not possible to divide
La storia di noi due
The story of us two
La solitudine fra noi
The loneliness between us
Questo silenzio dentro me
This silence inside me
È l'inquietudine di vivere
Is the anxiety of living
La vita senza te
Life without you
Ti prego aspettami perché
Please wait for me because
Non posso stare senza te
I can't be without you
Non è possibile dividere
It's not possible to divide
La storia di noi due
The story of us two
La solitudine
Loneliness
La solitudine
Loneliness
La solitudine
Loneliness
La solitudine
Loneliness
La solitudine
Loneliness





Writer(s): Federico Cavalli, Pietro Cremonesi, Arcangelo Valsiglio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.