Paroles et traduction Laura Pausini feat. Ennio Morricone - La solitudine (with Ennio Morricone 2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solitudine (with Ennio Morricone 2013)
Loneliness (with Ennio Morricone 2013)
Marco
se
n'è
andato
e
non
ritorna
più
Mark
has
gone
and
he's
not
coming
back
E
il
treno
delle
7:30
senza
lui
And
the
7:30
train
without
him
È
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
It's
a
heart
of
metal
without
a
soul
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
In
the
cold
of
the
gray
morning
of
the
city
A
scuola
il
banco
è
vuoto,
Marco
è
dentro
me
At
school
the
bench
is
empty,
Mark
is
inside
me
È
dolce
il
suo
respiro
fra
i
pensieri
miei
His
breath
is
sweet
among
my
thoughts
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
Huge
distances
seem
to
divide
us
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
But
my
heart
beats
strong
inside
me
Chissà
se
tu
mi
penserai
I
wonder
if
you'll
think
of
me
Se
con
i
tuoi
non
parli
mai
If
you
never
talk
to
your
parents
Se
ti
nascondi
come
me
If
you
hide
like
me
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
You
avoid
glances
and
stay
away
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
Locked
in
your
room
and
you
don't
want
to
Mangiare,
stringi
forte
a
te
Eat,
you
hold
the
pillow
tightly
to
you
Il
cuscino
e
piangi
e
non
lo
sai
And
cry
and
you
don't
know
Quanto
altro
male
ti
farà
How
much
more
pain
it
will
cause
you
Marco
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Mark
in
my
diary
I
have
a
photograph
Hai
gli
occhi
di
bambino
un
poco
timido
You
have
the
eyes
of
a
child
a
little
shy
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
I
hold
it
close
to
my
heart
and
I
feel
that
you
are
there
Fra
i
compiti
d'inglese
e
matematica
Amongst
English
and
maths
homework
Tuo
padre
e
i
suoi
consigli
che
monotonia
Your
father
and
his
advice,
how
monotonous
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
He
has
taken
you
away
with
his
work
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
He
certainly
never
asked
your
opinion
Ha
detto,
un
giorno
tu
mi
capirai
He
said,
one
day
you'll
understand
me
Chissà
se
tu
mi
penserai
I
wonder
if
you'll
think
of
me
Se
con
gli
amici
parlerai
If
you
talk
to
your
friends
Per
non
soffrire
più
per
me
So
as
not
to
suffer
any
more
for
me
Ma
non
è
facile
lo
sai
But
it's
not
easy,
you
know
A
scuola
non
ne
posso
più
I
can't
take
it
anymore
at
school
E
i
pomeriggi
senza
te
And
the
afternoons
without
you
Studiare
è
inutile,
tutte
Studying
is
useless,
all
Le
idee
si
affollano
su
te
Ideas
crowd
in
on
you
Non
è
possibile
dividere
It
is
not
possible
to
divide
La
vita
di
noi
due
The
life
of
the
two
of
us
Ti
prego
aspettami
amore
mio
Please
wait
for
me
my
love
Ma
illuderti
non
so!
But
I
can't
fool
you!
La
solitudine
fra
noi
Loneliness
between
us
Questo
silenzio
dentro
me
This
silence
inside
me
È
l'inquietudine
di
vivere
Is
the
disquiet
of
living
La
vita
senza
te
Life
without
you
Ti
prego
aspettami
perché
Please
wait
for
me
because
Non
posso
stare
senza
te
I
can't
be
without
you
Non
è
possibile
dividere
It
is
not
possible
to
divide
La
storia
di
noi
due
The
story
of
the
two
of
us
La
solitudine
fra
noi
Loneliness
between
us
Questo
silenzio
dentro
me
This
silence
inside
me
È
l'inquietudine
di
vivere
Is
the
disquiet
of
living
La
vita
senza
te
Life
without
you
Ti
prego
aspettami
perché
Please
wait
for
me
because
Non
posso
stare
senza
te
I
can't
be
without
you
Non
è
possibile
dividere
It
is
not
possible
to
divide
La
storia
di
noi
due
The
story
of
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cremonesi Pietro, Valsiglio Angelo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.