Paroles et traduction Laura Pausini with Andrea Bocelli - ¡Vive ya! (Vivere)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Vive ya! (Vivere)
Live Now! (Vivere)
Mira
el
mañana
ahora,
y
no
al
ayer
Look
to
tomorrow
now,
not
yesterday
Y
a
cosas
que
dejaste
atrás
And
to
things
you've
left
behind
Y
las
palabras
tiernas
sin
decir
abrazos
que
no
encontrarás,
And
tender
words
unspoken,
unfound
embraces,
Rostros
sin
nombre
van
entre
la
gente,
Nameless
faces
wander
among
the
people,
No
hay
nada
cierto,
todo
es
aparente
There
is
nothing
sure,
everything
is
apparent
Yo,
tan
solo
tengo
a
mi
vida...
I
only
have
my
life...
Vive
ya,
atrévete
a
vivir
a
fondo
Live
now,
dare
to
live
deeply
Vive
ya,
que
tus
recuerdos
van
pasando
Live
now,
your
memories
are
passing
Vive
ya,
intenta
dar
a
los
demas
de
ti,
Live
now,
try
to
give
of
yourself
to
others,
Hasta
cuando
pienses
que
no
Until
when
you
think
that
you
Tienes
nada
mas.
Have
nothing
more.
Mas
si
tuvieses
al
hombre
al
pie
de
los
balcones
But
if
you
had
the
man
at
the
foot
of
the
balconies
Que
duerme
envuelto
entre
cartones...
Who
sleeps
wrapped
in
cardboard
boxes...
Si
tu
escuchas
al
mundo
una
mañana
If
you
listen
to
the
world
one
morning
Sin
el
sonido
de
la
lluvia...
Without
the
sound
of
rain...
Vos
que
no
lo
creas
estas
presente,
tu
piensas
You
who
do
not
believe
you
are
present,
you
think
En
lo
que
piensa
la
gente.
About
what
people
think.
"Dios,
después
de
ti,
estas
sólo
tú"...
"God,
after
you,
there
is
only
you"...
Vive
ya,
aunque
ninguno
te
ha
enseñado...
Live
now,
although
no
one
has
taught
you...
Vive
ya,
no
se
puede
vivir
sin
un
pasado
Live
now,
you
can't
live
without
a
past
Vive
ya,
ésto
es
aunque
no
lo
pedistes
tú
Live
now,
this
is
though
you
didn't
ask
for
it
Porque
canciones
siempre
habrá,
y
siempre
alguno
que
las
Because
there
will
always
be
songs,
and
always
someone
to
Vive
ya,
buscando
el
amor
verdadero.
Live
now,
seeking
true
love.
Vive
ya,
sabes
muy
bien
lo
que
Live
now,
you
know
very
well
what
Te
estoy
diciendo...
I'm
telling
you...
Vive
ya,
atrévete
a
vivir
a
fondo
Live
now,
dare
to
live
deeply
Tu
vida
sólo
puedes
dar,
porque
ya
es
tuya...
You
can
only
give
your
life,
because
it
is
already
yours...
Te
digo
no...
Atrévete,
vivir...
I'm
telling
you
no...
Dare,
to
live...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GERARDINA TROVATO, CESLO VALLI, JORGE BALLESTEROS MORENO, ANGELO ANASTASIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.