Paroles et traduction Laura Pausini with Ennio Morricone - La solitudine (2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La solitudine (2013)
La solitudine (2013)
Marco
se
n'è
andato
e
non
ritorna
più
Mark
has
gone
and
he's
not
coming
back
anymore
E
il
treno
delle
7:
30
senza
lui
And
the
7:30
train
without
him
è
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
Is
a
metal
heart
without
a
soul
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
In
the
cold
of
the
gray
morning
A
scuola
il
banco
è
vuoto,
marco
è
dentro
me
At
school
the
bench
is
empty,
Mark
is
inside
me
è
dolce
il
suo
respiro
fra
I
pensiere
miei
His
breath
is
sweet
amidst
my
thoughts
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
Great
distances
seem
to
divide
us
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
But
my
heart
beats
strongly
inside
me
Chissà
se
tu
mi
penserai
I
wonder
if
you
will
think
of
me
Se
con
I
tuoi
non
parli
mai
If
you
never
talk
to
your
family
Se
ti
nascondi
come
me
If
you
hide
like
me
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
You
shun
gazes
and
stay
away
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
mangiare
Locked
in
your
room
and
not
wanting
to
eat
Stringi
forte
a
te
il
cuscino
You
hug
the
pillow
tightly
Piangi
e
non
lo
sai
quanto
altro
male
ti
farà
la
solitudine
You
cry
and
don't
know
how
much
more
loneliness
will
hurt
Marco
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Mark,
in
my
diary
I
have
a
photo
Hai
gli
occhi
di
bambino
un
poco
timido
You
have
the
eyes
of
a
slightly
timid
child
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
I
hold
it
close
to
my
heart
and
feel
you
are
there
Fra
I
compiti
d'inglese
e
matematica
In
the
midst
of
English
and
mathematics
homework
Tuo
padre
e
I
suoi
consigli
che
monotonia
Your
father
and
his
advice,
so
monotonous
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
With
his
work,
he
took
you
away
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
He
certainly
never
asked
for
your
opinion
Ha
detto
"un
giorno
tu
mi
capirai"
He
said,
"One
day
you
will
understand
me"
Chissà
se
tu
mi
penserai
I
wonder
if
you
will
think
of
me
Se
con
gli
amici
parlerai
If
you
talk
to
your
friends
Per
non
soffrire
più
per
me
So
as
not
to
suffer
for
me
anymore
Ma
non
è
facile
lo
sai
But
you
know
it's
not
easy
A
scuola
non
ne
posso
più
I'm
fed
up
at
school
E
I
pomeriggi
senza
te
And
afternoons
without
you
Studiare
è
inutile
tutte
le
idee
si
affollano
su
te
It's
useless
to
study,
all
the
thoughts
crowd
in
on
you
Non
è
possibile
dividere
la
vita
di
noi
due
It's
not
possible
to
divide
our
two
lives
Ti
prego
aspettami
amore
mio...
Please
wait
for
me,
my
love...
Ma
illuderti
non
so!
But
I
don't
know
how
to
give
you
false
hope!
La
solitudine
fra
noi
The
loneliness
between
us
Questo
silenzio
dentro
me
This
silence
within
me
è
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
Is
the
anxiety
of
living
life
without
you
Ti
prego
aspettami
perché
Please
wait
for
me
because
Non
posso
stare
senza
te
I
can't
be
without
you
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
It's
not
possible
to
divide
the
story
of
the
two
of
us
La
solitudine
fra
noi
The
loneliness
between
us
Questo
silenzio
dentro
me
This
silence
within
me
è
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
Is
the
anxiety
of
living
life
without
you
Ti
prego
aspettami
perché
Please
wait
for
me
because
Non
posso
stare
senza
te
I
can't
be
without
you
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
It's
not
possible
to
divide
the
story
of
the
two
of
us
La
solitudine...
The
solitude...
La
solitudine...
The
solitude...
La
solitudine...
The
solitude...
La
solitudine...
The
solitude...
La
solitudine...
The
solitude...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.