Laura Pausini - 16/5/74 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini - 16/5/74




16/5/74
16/5/74
La notte se ne va
The night is passing
E siamo ancora qui
And we're still here
Un po' disfatti ma
A little bit broken but
Randagi e liberi
Defiant and free
Con l'anima che sta
With our souls suspended
In equilibrio sopra il mondo
In balance above the world
La macchina che va
The car drives on
E inarrestabili
And unstoppable
Noi sopra la città
We over the city
Ribelli e zingari
Rebels and wanderers
Cercando verità
Seeking the truth
Ed un'emozione che ci dia
And an emotion to give us
Tutta l'energia
All the energy
Per non fermarsi e accelerare
To keep going and to accelerate
È un mondo che si muove
It's a world on the move
Ma non sa bene dove
But doesn't really know where
È fatta come me, e la mia generazione
It's made like me and my generation
Ed ha le sue parole, per raccontarsi il cuore
And it has its own words to talk about its heart
Messaggi in codice scritti sopra I muri di città
Coded messages written on the city walls
E ci si incontra poi
And then we meet
Per strada e dentro I bar
On the streets, and in the bars
Per stare tra di noi
To be among ourselves
Sentirci liberi
To feel free
Da questa realtà
From this reality
Che non sa più comprendere
Who no longer knows how to understand
Nemmeno la metà
Not even half
Di tutto quello che hai nel cuore
Of all that you hold in your heart
Rit.: E un mondo che si muove
Chorus: It's a world on the move
In ogni direzione
In every direction
È fatta come me, è la mia generazione
It's made like me, it's my generation
Ed ha sempre una canzone per scogliere il dolore
And it always has a song to choose pain
Messaggi in codice dedicati in una notte di città
Coded messages shared in the night of the city
Gli stessi occhi, lo stesso cuore
The same eyes, the same heart
Di una generazione fatta come me
Of a generation made like me
La stessa pioggia, lo stesso sole
The same rain, the same sun
Tu sai che un'altra come questa no, non c'è
You know that there's no other one like this
È un'onda di marea, che spezza gli argini
It's a tidal wave breaking all the banks
E cerca una risposta dentro se
And searching for an answer within itself
E basta quest'idea per riconoscersi
And this idea is enough to recognize each other
Da un gesto e da uno sguardo che
From a gesture and a glance that
Da solo parla già di noi
Already speaks only of us
La stessa rabbia
The same anger
Lo stesso amore
The same love
Di una generazione
Of a generation
Fatta come me
Made like me
Gli stessi sogni
The same dreams
Stesso dolore
Same pain
Perché sai un'altra
Because you know there's no other
Come questa no
Like this
Non c'è
No
Gli stessi occhi
The same eyes
Lo stesso cuore
The same heart
Di una generazione
Of a generation
Fatta come me
Made like me
La stessa pioggia
The same rain
Lo stesso sole
The same sun
Tu sai un' altra
You know that there's no other
Come questa
Like this
No, non c'è
No





Writer(s): Alfredo Rapetti, Giuseppe Carella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.