Paroles et traduction Laura Pausini - Con la musica alla radio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con la musica alla radio
With the Music on the Radio
Seduti
qui,
per
terra
così,
Sitting
here,
on
the
floor
like
this,
In
questa
camera
da
imbiancare,
In
this
room
to
be
painted,
Felici
di
non
chiedere
di
più.
Happy
not
to
ask
for
more.
Dimmi
di
sì,
Tell
me
yes,
Anche
se
qui
c'è
solo
un
tavolo
come
altare,
Even
though
here
there's
only
a
table
as
an
altar,
E
un
pane
da
dividere.
And
some
bread
to
share.
Avvicinati
anche
tu
Come
closer,
you
too,
E
permettimi
di
più,
And
let
me
do
more,
La
tua
bocca
sulla
mia
Your
lips
on
mine,
Per
non
andare
via.
So
I
don't
go
away.
E
balliamo
a
piedi
nudi
And
we
dance
barefoot,
Con
la
musica
alla
radio
With
the
music
on
the
radio,
Più
forte
mentre
gli
anni
passano
Louder
as
the
years
pass,
In
questa
casa
che
profuma
In
this
house
that
smells,
In
ogni
angolo
In
every
corner,
Faremo
il
nostro
simbolo
We'll
make
our
symbol.
Avremo
anche
noi
dolori
We'll
have
our
share
of
pain,
Che
forse
non
sapremo
evitare,
That
perhaps
we
won't
know
how
to
avoid,
Nemmeno
affrontare,
Nor
even
how
to
face,
Ma
niente
di
noi
perduto
andrà.
But
nothing
of
us
will
be
lost.
Semplicemente
vincendo
l'incuria
del
tempo,
Simply
by
overcoming
the
neglect
of
time,
Danzando
in
due
a
passo
lento,
Dancing
in
two
at
a
slow
pace,
Con
sentimento
come
adesso
qua.
With
feeling,
like
now
here.
Il
tuo
sguardo
resterà
Your
gaze
will
remain,
Senza
alcuna
impurità,
Without
any
impurity,
In
ricchezza
o
povertà
In
wealth
or
poverty,
Non
si
consumerà
(non
si
consumerà).
It
won't
be
consumed
(it
won't
be
consumed).
E
balliamo
a
piedi
nudi
And
we
dance
barefoot,
Con
la
musica
alla
radio
With
the
music
on
the
radio,
Più
forte
mentre
gli
anni
passano
Louder
as
the
years
pass,
In
questa
casa
che
io
In
this
house
that
I
Amo
in
ogni
angolo
Love
in
every
corner,
E
dove
mi
medesimo
And
where
I
do
the
same.
Tu
fallo
con
me.
You
do
it
with
me,
E
non
lasciarmi
mai
da
sola
And
never
leave
me
alone,
Neanche
un
attimo,
Not
even
for
a
moment,
Non
farlo
o
ne
morirò.
Don't
do
it
or
I'll
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danijel Vuletic, Laura Pausini, Alfredo Rapetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.