Paroles et traduction Laura Pausini - Donde el Aire Es Ceniza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde el Aire Es Ceniza
Там, где воздух – пепел
Crónica
del
día
en
que
el
águila
voló
Хроника
дня,
когда
орел
взлетел,
Donde
el
aire
es
ceniza
en
el
confín
Там,
где
воздух
– пепел,
на
краю
земли.
Historia
de
ese
niño
que
el
águila
encontró
История
мальчика,
которого
орел
нашел,
Y
le
tendió
sus
brazos
a
quien
sus
brazos
le
robó
И
протянул
ему
свои
крылья,
тот,
кто
у
него
отнял
объятия.
Así
un
soldado
confesó
Так
солдат
признался,
De
cómo
el
cielo
oscureció
Как
небо
потемнело,
En
tierra
lágrimas
lloró
Как
земля
слезы
лила,
Gritando
su
dolor
Крича
от
боли
своей.
¿Qué
significa
libertad?
Что
значит
свобода?
¿Qué
puede
ser
tener
piedad?
Что
значит
иметь
сострадание?
No
puede
ya
creer
en
su
bandera
si
Он
больше
не
может
верить
в
свой
флаг,
Hay
sangre
que
verter
Если
есть
кровь,
которую
нужно
пролить,
El
águila
no
duerme
ya
Орел
больше
не
спит,
Sus
héroes
mató
Своих
героев
убил.
Lleva
a
gala
las
estrellas
que
ganó
Он
гордится
звездами,
что
завоевал,
Pero
el
niño
es
huérfano
de
casa
y
alegría
Но
мальчик
– сирота,
лишенный
дома
и
радости
Por
lo
indiferente
que
Из-за
равнодушия,
La
guerra
puede
ser
Которым
война
может
быть.
Así
un
soldado
confesó
Так
солдат
признался,
De
cómo
el
tiempo
se
paró
Как
время
остановилось,
La
tierra
lágrimas
lloró
Как
земля
слезы
лила,
Granizo
derramó
Градом
пролилась.
¿Qué
significa
la
verdad?
Что
значит
правда?
¿Qué
puede
ser
tener
piedad?
Что
значит
иметь
сострадание?
No
puede
ya
creer
en
su
bandera
si
Он
больше
не
может
верить
в
свой
флаг,
Hay
sangre
que
verter
Если
есть
кровь,
которую
нужно
пролить.
¿Qué
significa
libertad?
Что
значит
свобода?
¿Qué
puede
ser
tener
piedad?
Что
значит
иметь
сострадание?
El
sol
que
nunca
más
saldrá
Солнце,
которое
больше
не
взойдет,
La
densa
oscuridad
Густая
тьма.
Así
un
soldado
confesó
Так
солдат
признался,
De
cómo
el
cielo
oscureció
Как
небо
потемнело.
¿Qué
puede
ser
vencer
por
tu
bandera?,si
Что
значит
побеждать
под
своим
флагом,
Hay
sangre
que
verter
Если
есть
кровь,
которую
нужно
пролить,
Dime
dónde
está
la
libertad
Скажи
мне,
где
свобода,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rapetti, Laura Pausini, Ignacio Ballesteros Diaz, Antonio Galbiati
Album
Escucha
date de sortie
22-10-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.