Laura Pausini - Emergencia de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laura Pausini - Emergencia de Amor




Sabes que te necesitó
Ты знаешь, что он нуждался в тебе.
Es una emergencia de amor
Это чрезвычайная ситуация любви
Un sentimiento tan infinito
Такое бесконечное чувство,
Que parece un inmenso dolor
Это похоже на огромную боль,
No me preguntes que pasa
Не спрашивай меня, что происходит.
Es una emergencia de amor
Это чрезвычайная ситуация любви
Un canto libre que me traspasa
Свободное пение, которое пронзает меня.
Hasta el fondo de mi corazon
До глубины души.
Mi pan, mi vino
Мой хлеб, мое вино.
Una exigencia del destino
Требование судьбы
Una tormenta que atraviesa mi piel
Буря, пронизывающая мою кожу,
Dulcemente... me parte el alma
Сладко... это разрывает мою душу.
Yo te llevaré siempre en mi bolsillo donde esté
Я всегда буду носить тебя в кармане, где бы я ни был.
Como una moneda, un amuleto
Как монета, амулет.
Que yo con mis manos mecere
Пусть я своими руками качаю
Esta pasión por tenerte
Эта страсть к тому, чтобы иметь тебя.
Es mi emergencia de amor
Это моя чрезвычайная ситуация с любовью.
Sentirte cerca para nunca olvidarte
Чувствовать себя рядом, чтобы никогда не забыть.
Conservar de tu boca el sabor
Сохранить вкус из вашего рта
La noche,el dia
Ночь, день
En la tristeza, en la alegria
В печали, в радости.
Una batalla que no da tregua a mi ser
Битва, которая не дает перемирия моему существу.
Dulcemente... me parte el alma
Сладко... это разрывает мою душу.
Yo te llevaré siempre en mi bolsillo donde esté
Я всегда буду носить тебя в кармане, где бы я ни был.
Como una moneda,un amuleto
Как монета, амулет.
Que yo entre mis manos guardaré
Что я в своих руках буду держать
Soy tu prisionera
Я твоя пленница.
la evasión que crece en
Ты уклонение, которое растет во мне.
Mi razón primera
Моя первая причина
Solamente junto a ti conocere
Только рядом с тобой я узнаю
El amor que te dare
Любовь, которую я дам тебе.
Yo te llevaré siempre en mi bolsillo donde esté
Я всегда буду носить тебя в кармане, где бы я ни был.
Llevo en el secreto del hechizo
Я ношу в себе секрет заклинания.
Que llena el vacío de mi ser
Который заполняет пустоту моего существа
Voy a seguirte a cada instante y te tendré
Я буду следовать за тобой в любое мгновение, и у меня будет ты.
Siempre en mi bolsillo donde esté
Всегда в моем кармане, где бы я ни был.
Como una moneda, un amuleto que yo entre mis manos guardaré
Как монета, амулет, который я храню в своих руках.





Writer(s): LAURA PAUSINI, ALFREDO RAPETTI, MASSIMO PACCIANI, ERIC BUFFAT, JOSE CARLOS SANCHEZ MORALES, FRANCISCO GAMARRA RODRIGUEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.