Paroles et traduction Laura Pausini - Frasi a metà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frasi a metà
Недосказанные слова
Chiedimi
scusa
anche
per
quello
che
sono
Попроси
прощения
даже
за
то,
кто
я
есть
Spostati
almeno
e
non
provarci
mai
più
Отойди
хотя
бы
и
больше
не
пытайся
Quando
di
nuovo
provo
a
rimettermi
in
piedi
Когда
я
снова
пытаюсь
встать
на
ноги
E
tu
che
mi
chiedi
cosa
mi
resta
di
me
А
ты
спрашиваешь,
что
от
меня
осталось
E
cosa
mi
porta
sbatterti
in
faccia
il
dolore
И
что
заставляет
меня
бросать
тебе
в
лицо
эту
боль
Non
c'era
posto
migliore
Не
было
места
лучше
Sarà
che
hai
preso
tutto
e
l'hai
buttato
via
Наверное,
ты
взял
всё
и
выбросил
Qualsiasi
cosa
fu
qualunque
cosa
sia
Что
бы
это
ни
было,
чем
бы
это
ни
являлось
Non
ti
accompagno
più
se
non
c'è
più
ragione
Я
больше
не
буду
с
тобой,
если
нет
причины
Si
muore
in
mezzo
a
una
frase
o
di
frasi
a
metà
Умираешь
на
полуслове
или
от
недосказанных
слов
Ecco
il
mio
cuore
sfinito
da
quanto
è
capace
Вот
моё
сердце,
измученное
тем,
на
что
оно
способно
Sempre
ostinato,
sempre
la
copia
di
sé
Всегда
упрямое,
всегда
копия
себя
E
poi
ti
ho
perduto
nell'alba
gelata
di
Ottobre
И
потом
я
потеряла
тебя
морозным
октябрьским
утром
Non
c'era
giorno
migliore
Не
было
дня
лучше
Sarà
che
hai
preso
tutto
e
l'hai
buttato
via
Наверное,
ты
взял
всё
и
выбросил
Qualsiasi
cosa
fu
qualunque
cosa
sia
Что
бы
это
ни
было,
чем
бы
это
ни
являлось
Non
ti
accompagno
più
se
non
c'è
più
ragione
Я
больше
не
буду
с
тобой,
если
нет
причины
Si
muore
in
mezzo
a
una
frase
o
di
frasi
a
metà
Умираешь
на
полуслове
или
от
недосказанных
слов
Si
muore
a
metà
di
una
frase
o
di
frasi
a
metà
Умираешь
на
полуслове
или
от
недосказанных
слов
Chiudiamo
le
cose
veloce
Давай
закончим
всё
быстро
Che
poco
mi
basta
Мне
нужно
так
мало
La
rabbia
finisce
all'arrivo
Гнев
заканчивается
по
прибытии
È
il
poco
in
valigia
la
cosa
che
resta
Это
то
немногое
в
чемодане,
что
осталось
Quanta
violenza
hai
sprecato
in
quel
"lasciami
andare"
Сколько
жестокости
ты
потратил
на
это
"отпусти
меня"
Non
c'era
frase
peggiore
Не
было
фразы
хуже
Sarà
che
hai
preso
tutto
e
l'hai
buttato
via
Наверное,
ты
взял
всё
и
выбросил
Qualsiasi
cosa
fu
qualunque
cosa
sia
Что
бы
это
ни
было,
чем
бы
это
ни
являлось
Ricordati
di
dirmi
che
va
tutto
bene
Не
забудь
сказать
мне,
что
всё
хорошо
Si
muore
in
mezzo
a
una
frase
o
di
frasi
a
metà
Умираешь
на
полуслове
или
от
недосказанных
слов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Pausini, Edwyn Clark Roberts, Niccolo' Agliardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.