Laura Pausini - Je Chante (Io Canto) - traduction des paroles en anglais

Je Chante (Io Canto) - Laura Pausinitraduction en anglais




Je Chante (Io Canto)
I Sing (Io Canto)
La nebbia che si posa la mattina
The mist that falls in the morning
Le pietre di un sentiero di collina
The stones of a hillside path
Il falco che s'innalzerà
The falcon that will rise
Il primo raggio che verrà
The first ray that will come
La neve che si scioglierà
The snow that will melt
Correndo al mare
Running to the sea
L'empreinte d'une tête sur un oreiller blanc
The imprint of a head on a white pillow
Le dandinement des tous premiers pas d'un enfant
The swaying of the very first steps of a child
Pour un regard qui parlera
For a look that will speak
Pour une main qui se tendra
For a hand that will reach out
Pour l'ami que tu retrouveras
For the friend you will meet again
Pour tout ça et ce qui viendra
For all this and what will come
Je chante
I sing
Par tous les temps, je chante
Through all the weather, I sing
Pour les enfants, je chante
For the children, I sing
Pour les amants, je chante
For the lovers, I sing
Corro nel vento e canto
I run in the wind and sing
La vita intera e canto
My whole life, I sing
La primavera e canto
The spring, I sing
La mia preghiera e canto
My prayer, I sing
Per chi mi ascolterà
For those who will listen to me
Voglio cantare
I want to sing
Sempre cantare
Always sing
Le tout petit matin pas encore éveillé
The early morning not yet awake
Les premiers bruits dehors et l'odeur du café
The first noises outside and the smell of coffee
L'ascenseur qui ne marche pas, ma ville endormie par le froid
The elevator not working, my city asleep in the cold
La dame du café tabac qui me sourira
The lady at the coffee shop who will smile at me
L'eau du fleuve ridée par le souffle du vent
The water of the river wrinkled by the breath of the wind
Un petit vieux qui va solitaire à pas lents
An old man walking alone at a slow pace
Et puis le temps qui passera, le blé qui demain mûrira
And then the time that will pass, the wheat that will ripen tomorrow
Et la main qui le cueillera, pour ça et pour qui sera
And the hand that will pick it, for that and for who will be
Je chante
I sing
Par tous les temps, je chante
Through all the weather, I sing
Pour les enfants, je chante
For the children, I sing
Pour les amants, je chante
For the lovers, I sing
Corro nel vento e canto
I run in the wind and sing
La vita intera e canto
My whole life, I sing
La primavera e canto
The spring, I sing
L'ultima sera e canto io
The last evening I sing too
Per chi mi ascolterà
For those who will listen to me
Voglio cantare
I want to sing
Sempre cantare
Always sing
Cantare
Sing
(Canto), le mani in tasca
(I sing), my hands in my pockets
(Canto), la voce in festa e canto
(I sing), my voice at a party and I sing
La vita intera e canto
My whole life, I sing
Cheveux au vent, je chante (canto)
Hair in the wind, I sing (I sing)
Je chante (canto)
I sing (I sing)
La vie entière, je chante (canto)
My whole life, I sing (I sing)
Io canto (canto)
I sing (I sing)
(Pour qui m'écoutera) Pour qui m'écoutera (canto)
(For those who will listen to me) For those who will listen to me (I sing)
Per chi mi ascolterà (canto)
For those who will listen to me (I sing)
Io canto (canto)
I sing (I sing)
Canto
Sing
Canto
Sing
Canto
Sing
Canto
Sing
Canto
Sing
Canto
Sing





Writer(s): Riccardo Vincent Cocciante, Marco Luberti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.