Laura Pausini - La Solitudine (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Laura Pausini - La Solitudine (live)




La Solitudine (live)
La Solitudine (live)
Marco se n'è andato e non ritorna più
Mark has gone and he's not coming back anymore
Il treno delle sette e trenta senza lui
The seven thirty train without him
È un cuore di metallo senza l'anima
Is a metal heart without a soul
Nel freddo del matino grigio di città
In the morning cold of the city
A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
At school, the bench is empty, Mark is inside of me
È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
His breath is sweet amongst my thoughts
Distanze enormi sembrano dividerci
Vast distances seem to divide us
Ma il cuore batte forte dentro me
But my heart beats loudly within me
Chissà se tu mi penserai
I wonder if you'll think of me
Se con i tuoi non parli mai
If you never talk to your parents
Se ti nascondi come me
If you hide like me
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Avoid eye contact and stay away
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Locked in your room and you don't want to eat
Stringi forte al te il cuscino
Hug the pillow tightly to you
Piangi non lo sai
You cry, you don't know
Quanto altro male ti farà la solitudine
How much more pain loneliness will cause you
Marco nel mio diario ho una fotografia
Mark, in my diary I have a photograph
Hai occhi d'un bambino un poco timido
Your eyes are those of a shy child
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
I hold it close to my heart and I feel you're there
Fra i compiti d'inglese e matematica
Between English and Math assignments
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Your father and his advice, so monotonous
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
With his work, he's taken you away
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
He certainly never asked your opinion
Ha detto: "un giorno tu mi capirai"
He said: "One day you'll understand me"
Chissà se tu mi penserai
I wonder if you'll think of me
Se con gli amici parlerai
If you'll talk to your friends
Per non soffrire più per me
To stop suffering for me
Ma non è facile lo sai
But it's not easy, you know
A scuola non me posso più
At school I can't go on anymore
E i pomeriggi senza te
And afternoons without you
Studiare è inutile tutte le idee
Studying is pointless, all ideas
Si affollano su te
Crowding up on you
Non è possibile dividere
It's not possible to divide
La vita di noi due
Our lives in two
Ti prego aspettami amore mio
Please wait for me, my love
Ma illuderti non so
But I can't give you false hope
La solitudine fra noi
Loneliness between us
Questo silenzio dentro me
This silence within me
È l'inquietudine di vivere
Is the restlessness of living
La vita senza te
Life without you
Ti prego aspettami perché
Please wait for me because
Non posso stare senza te
I can't be without you
Non è possibile dividere
It's not possible to divide
La storia di noi due
The story of the two of us
La solitudine fra noi
Loneliness between us
Questo silenzio dentro me
This silence within me
È l'inquietudine di vivere
Is the restlessness of living
La vita senza te
Life without you
Ti prego aspettami perché
Please wait for me because
Non posso stare senza te
I can't be without you
Non è possibile dividere
It's not possible to divide
La storia di noi due
The story of the two of us
La solitudine
Loneliness





Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.