Paroles et traduction Laura Pausini - La soledad (En Directo en Barcelona, 2009)
La soledad (En Directo en Barcelona, 2009)
Loneliness (Live in Barcelona, 2009)
Marco
se
ha
marchado
para
no
volver
Mark
has
left
and
won't
return
El
tren
de
la
mañana
llega
ya
sin
él
The
morning
train
arrives
without
him
Es
sólo
un
corazón
con
alma
de
metal
He's
just
a
heart
with
a
soul
of
metal
En
esa
niebla
gris
que
envuelve
la
ciudad
In
the
grey
fog
that
envelops
the
city
Su
banco
está
vacio,
Marco
sigue
en
mí
His
place
is
empty,
Mark
is
still
in
me
Le
siento
respirar
pienso
que
sigue
aquí
I
feel
him
breathing,
I
think
he's
still
here
Ni
la
distancia
enorme
puede
dividir
Not
even
the
vast
distance
can
separate
Dos
corazones
y
un
solo
latir
Two
hearts
and
a
single
beat
Quizas
si
tú
piensas
en
mí
Maybe
if
you
think
of
me
Si
a
nadie
tú
quieres
hablar
If
you
don't
want
to
talk
to
anyone
Si
tú
te
escondes
como
yo
If
you
hide
like
me
Si
huyes
de
todo
y
si
te
vas
If
you
run
away
from
everything
and
leave
Pronto
a
la
cama
sin
cenar
Soon
to
bed
without
dinner
Si
aprietas
fuerte
contra
ti
If
you
press
hard
against
you
La
almohada
y
te
echas
a
llorar
The
pillow
and
burst
into
tears
Si
tú
no
sabes
cuanto
mal
If
you
don't
know
how
much
harm
Te
hará
la
soledad
Loneliness
will
do
to
you
Miro
en
mi
diario
tu
fotografía
I
look
at
your
picture
in
my
diary
Con
ojos
de
muchacho
un
poco
tímido
With
the
eyes
of
a
slightly
shy
boy
La
aprieto
contra
el
pecho
y
me
parece
que
I
press
it
against
my
chest
and
it
seems
like
Estás
aquí
entre
inglés
y
matemáticas
You're
here,
between
English
and
Maths
Tu
padre
y
sus
consejos
con
monotonía
Your
father
and
his
advice,
monotonously
Por
causa
del
trabajo
y
otras
tonterías
Because
of
work
and
other
nonsense
Te
ha
llevado
lejos
sin
contar
contigo
He
has
taken
you
far
away
without
counting
on
you
Te
ha
dicho
un
día
lo
comprenderás
He
told
you
one
day
you'll
understand
Quizas
si
tú
piensas
en
mí
Maybe
if
you
think
of
me
Con
los
amigos
te
verás
You'll
see
each
other
with
friends
Tratando
sólo
de
olvidar
Just
trying
to
forget
No
es
nada
facil
la
verdad
It's
not
easy,
the
truth
is
En
clases
ya
no
puedo
más
I
can't
take
it
anymore
in
class
Y
por
las
tardes
es
peor
And
it's
worse
in
the
afternoons
No
tengo
ganas
de
estudiar
I
don't
feel
like
studying
Por
ti
mi
pensamiento
va
My
thoughts
are
with
you
Es
imposible
dividir
así
It's
impossible
to
divide
like
this
La
vida
de
los
dos
The
lives
of
the
two
of
us
Por
eso
espérame,
cariño
mío
So
wait
for
me,
my
dear
Conserva
la
ilusión
Keep
the
illusion
La
soledad
entre
los
dos
The
loneliness
between
the
two
of
us
Este
silencio
en
mi
interior
This
silence
inside
me
Esta
quietud
de
ver
pasar
así
This
stillness,
watching
life
pass
by
like
this
La
vida
sin
tu
amor
Without
your
love
Por
eso
espérame
porque
So
wait
for
me
because
Ésto
no
puede
suceder
This
can't
happen
Es
imposible
separar
así
It's
impossible
to
separate
like
this
La
historia
de
los
dos
The
story
of
the
two
of
us
La
soledad
entre
los
dos
The
loneliness
between
the
two
of
us
Este
silencio
en
mi
interior
This
silence
inside
me
Esa
quietud
de
ver
pasar
así
This
stillness,
watching
life
pass
by
like
this
La
vida
sin
tu
amor
Without
your
love
Por
eso
espérame
porque
So
wait
for
me
because
Ésto
no
puede
suceder
This
can't
happen
Es
imposible
separar
así
It's
impossible
to
separate
like
this
La
historia
de
los
dos
The
story
of
the
two
of
us
La
soledad
entre
los
dos
The
loneliness
between
the
two
of
us
Este
silencio
en
mi
interior
This
silence
inside
me
Esa
quietud
de
ver
pasar
así
This
stillness,
watching
life
pass
by
like
this
La
historia
de
los
dos
The
story
of
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIETRO CREMONESI, ANGELO VALSIGLIO, FEDERICO CAVALLI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.