Paroles et traduction Laura Pausini - La geografia del mio cammino - Teramo (live)
La geografia del mio cammino - Teramo (live)
The Geography of My Journey - Teramo (Live)
E
di
chi
sarà
il
coraggio
allora
se
non
sarà
il
mio
Whose
courage
will
it
be
then,
if
not
mine
Se
si
spegne
quella
luce
resto
io
If
that
light
goes
out,
I
remain
Di
chi
è
la
più
profonda
decisione
Whose
is
the
most
profound
decision
Al
di
la
dei
sogni
appesi
ad
una
canzone
Beyond
the
dreams
hanging
from
a
song
Oggi
riconosco
il
suono
della
voce
di
chi
sono
Today
I
recognize
the
sound
of
the
voice
of
who
I
am
E
mi
fido
di
un
passato
carico
d'ingenuità
And
I
trust
in
a
past
full
of
naivety
Di
chi
va
dallo
stupore
ad
un'altra
età
Of
one
who
goes
from
wonder
to
another
age
Perché
quando
sembra
tutto
poco
chiaro
Because
when
everything
seems
a
little
unclear
Se
mi
fermo
alla
ricerca
di
un
pensiero
If
I
stop
in
search
of
a
thought
Scopro
in
uno
specchio
il
cielo
I
discover
the
sky
in
a
mirror
È
la
geografia
del
mio
cammino
It's
the
geography
of
my
journey
Da
me,
torno
da
me,
perché
ho
imparato
From
me,
I
come
back
to
me,
because
I
have
learned
A
farmi
compagnia
To
keep
myself
company
Dentro
di
me,
rinasco
e
frego
la
malinconia
Within
myself,
I
am
reborn
and
I
rub
away
the
melancholy
Bella
come
non
mi
sono
vista
mai
Beautiful
like
I
have
never
seen
myself
Fianco
a
fianco
al
mio
destino
scritto
nelle
linee
della
mano
Side
by
side
with
my
destiny,
written
in
the
lines
of
my
hand
L'uragano
che
mi
gira
intorno
sono
solo
io
The
hurricane
that
swirls
around
me
is
only
me
Vedo
la
speranza
in
fondo
a
quell'oblio
I
see
hope
at
the
bottom
of
that
oblivion
Il
difetto
è
l'esperienza
che
non
ho
ancora
The
flaw
is
the
experience
that
I
don't
yet
have
Ma
non
me
ne
prendo
cura,
non
ho
più
paura
But
I
don't
mind,
I'm
not
afraid
anymore
Da
me
torno
da
me,
perché
ho
imparato
a
farmi
compagnia
From
me
I
come
back
to
me,
because
I
have
learned
to
keep
myself
company
Dentro
di
me,
ripeto
una
bestemmia
una
poesia
Within
myself,
I
repeat
a
curse,
a
poem
Belle
come
io
non
l'ho
sentita
mai,
io
mai
Beautiful
like
I
have
never
heard
it,
never
Occhi
dritti
all'orizzonte,
sull'asfalto
lascio
le
mie
impronte
Eyes
straight
ahead,
I
leave
my
footprints
on
the
asphalt
Aaah,
cos'è
la
solitudine
Aaah,
what
is
solitude
Ho
voglia
di
deciderlo
da
me
I
want
to
decide
for
myself
Torno
da
me,
da
me
per
non
andarmene
più
via
I
come
back
to
me,
to
me,
so
that
I
will
never
leave
again
Torno
da
me
I
come
back
to
me
Scopro
in
uno
specchio
il
cielo
I
discover
the
sky
in
a
mirror
È
la
geografia
del
mio
cammino
It's
the
geography
of
my
journey
Del
mio
cammino
Of
my
journey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Pausini, Niccolo' Agliardi, Paolo Romano Carta, Ignacio Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.