Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La geografía de mi camino
The Geography of My Path
¿Y
de
quién
será
el
coraje,
ahora,
si
no
es
el
mío?
And
now,
if
not
mine,
whose
will
be
the
courage?
Cada
día
que
amanece
un
desafío
Every
day
that
dawns
is
a
challenge
¿Quién
afrontará
tomar
las
decisiones?
Who
will
face
making
the
decisions?
Más
allá
de
un
sueño
inmerso
en
mis
canciones
Beyond
a
dream
immersed
in
my
songs
El
sonido
reconozco
I
recognise
the
sound
De
mi
voz
y
de
mi
rostro
Of
my
voice
and
my
face
Y
me
fío
de
un
pasado
que
llené
de
ingenuidad
And
I
trust
in
a
past
that
I
filled
with
naivety
De
quien
va
del
estupor
hacia
otra
edad
Of
one
who
goes
from
bewilderment
to
another
age
Porque
cuando
creo
verlo
poco
claro
Because
when
I
think
I
see
it
dimly
Busco
dentro
el
pensamiento
mas
sincero
I
seek
within
the
most
sincere
thought
Veo
en
un
espejo
el
cielo
I
see
the
sky
in
a
mirror
Y
la
geografía
de
mi
camino
And
the
geography
of
my
path
Vuelvo
a
ser
yo
I
am
I
again
Porque
he
aprendido
a
hacerme
compañía
Because
I
have
learned
to
keep
myself
company
Dentro
de
mí
Within
myself
Engañare
a
la
melancolía
I
will
deceive
melancholy
Bella
como
nunca
yo
me
vi
jamás
Beautiful
as
I
have
never
seen
myself
before
Codo
a
codo
a
mi
destino
Shoulder
to
shoulder
with
my
destiny
Escrito
por
las
líneas
de
la
mano
Written
on
the
lines
of
my
hand
El
tornado
que
me
tira
a
un
lado
The
tornado
that
knocks
me
aside
Soy
tan
solo
yo
It
is
only
me
Tengo
la
esperanza
de
que
al
fin
pasó
I
have
the
hope
that
it
has
finally
passed
El
defecto
es
la
experiencia
que
aun
no
hay
ahora
The
defect
is
the
experience
that
is
not
yet
there
now
Pero
ya
no
me
disgusta
But
it
no
longer
disgusts
me
Eso
no
me
asusta
That
does
not
frighten
me
Vuelvo
a
ser
yo
I
am
I
again
Porque
he
aprendido
a
hacerme
compañía
Because
I
have
learned
to
keep
myself
company
Dentro
de
mí
Within
myself
Repito
una
blasfemia,
una
poesía
I
repeat
a
blasphemy,
a
poetry
Bella
como
nunca
le
escuche
jamás,
jamás
Beautiful
as
I
have
never
heard
it
before,
ever
Vista
fija
al
horizonte,al
asfalto
dejo
mi
semblante
Eyes
fixed
on
the
horizon,
I
leave
my
face
on
the
asphalt
¿Que
es
sentir
la
soledad?
What
is
it
to
feel
loneliness?
Ya
quiero
decidirlo
hoy
I
want
to
decide
it
today
Vuelvo
a
ser
yo
I
am
I
again
Para
quedarme
y
ser
por
siempre
mía
To
stay
and
be
mine
forever
Vuelvo
a
ser
yo
I
am
I
again
Veo
en
un
espejo
el
cielo
I
see
the
sky
in
a
mirror
Y
la
geografía
de
mi
camino
And
the
geography
of
my
path
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Pausini, Alfredo Rapetti, Niccolo Agliardi, Paolo Romano Carta, Jorge Ignacio Ballesteros Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.