Laura Pausini - La soledad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laura Pausini - La soledad




La soledad
Одиночество
Marco, se ha marchado para no volver
Марко, он уехал и не вернется,
El tren de la mañana llega ya sin él
Утренний поезд прибывает уже без него.
Es solo un corazón con alma de metal
Это всего лишь сердце с душой из металла
En esa niebla gris que envuelve la ciudad
В этом сером тумане, окутывающем город.
Su banco está vacío, marco, sigue en
Его место пусто, Марко, но он всё ещё во мне,
Le siento respirar, pienso que sigue aquí
Я чувствую его дыхание, мне кажется, он здесь.
Ni la distancia enorme puede dividir
Даже огромное расстояние не может разделить
Dos corazones y un solo latir
Два сердца, бьющихся в унисон.
¡Quizás, si piensas en mi!
Может быть, если ты думаешь обо мне!
Si a nadie quieres hablar
Если ты ни с кем не хочешь говорить,
Si te escondes como yo
Если ты прячешься, как и я,
Si huyes de todo y si te vas
Если ты бежишь от всего и уходишь,
Pronto a la cama sin cenar
Ложишься спать без ужина,
Si aprietas fuerte contra ti
Если ты крепко прижимаешь к себе
La almohada y te echas a llorar
Подушку и начинаешь плакать,
Si no sabes cuánto mal
Если ты не знаешь, как больно
Te hará la soledad
Бывает от одиночества,
Miro en mi diario tu fotografía
Я смотрю на твою фотографию в своем дневнике,
Con ojos de muchacho un poco tímido
С глазами немного застенчивого мальчика.
Lo aprieto contra el pecho y me parece que
Я прижимаю ее к груди, и мне кажется, что
Estás aquí, entre inglés y matemáticas
Ты здесь, между английским и математикой.
Tu padre y sus consejos qué monotonía
Твой отец и его советы, какая монотонность,
Por causa del trabajo y otras tonterías
Из-за работы и прочей ерунды
Te ha llevado lejos sin contar contigo
Он увез тебя далеко, не спросив твоего мнения,
Te ha dicho: "un día lo comprenderás"
Он сказал тебе: "Однажды ты поймешь".
¡Quizás, si piensas en mi!
Может быть, если ты думаешь обо мне!
Con los amigos de veras
С настоящими друзьями
Tratando solo de olvidar
Пытаясь просто забыть,
No es nada fácil la verdad
Правда, это совсем не просто.
En clase ya no puedo más
На уроках я больше не могу,
Y por las tardes es peor
А по вечерам еще хуже,
No tengo ganas de estudiar
У меня нет желания учиться.
Por ti, mi pensamiento va
Мои мысли летят к тебе,
¡Es imposible, dividir así
Невозможно так разделить
La vida de los dos!
Нашу жизнь!
Por eso espérame, cariño mío
Поэтому жди меня, мой любимый,
Conserva la ilusión
Сохрани надежду,
La soledad entre los dos
Одиночество между нами,
Este silencio en mi interior
Эта тишина внутри меня,
Esa inquietud de ver pasar así
Эта тревога от того, что жизнь проходит мимо
La vida sin tu amor
Без твоей любви.
Por eso espérame, porque
Поэтому жди меня, потому что
Esto no puede suceder
Так не должно быть,
Es imposible separar así
Невозможно так разделить
La historia de los dos
Нашу историю.
La soledad entre los dos
Одиночество между нами,
Este silencio en mi interior
Эта тишина внутри меня,
Esa inquietud de ver pasar así
Эта тревога от того, что жизнь проходит мимо
La vida sin tu amor
Без твоей любви.
Por eso espérame porque
Поэтому жди меня, потому что
Esto no puede suceder
Так не должно быть,
Es imposible separar así
Невозможно так разделить
La historia de los dos
Нашу историю.
La historia de los dos
Нашу историю.
Oh, oh-oh-oh-oh
О, о-о-о-о
Oh, oh-oh-oh
О, о-о-о
¡La soledad!
Одиночество!





Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.