Paroles et traduction Laura Pausini - La solitudine - Napoli (live)
La solitudine - Napoli (live)
La Solitaire - Неаполь (live)
Marco
se
n'è
andato
e
non
ritorna
più
Марко
ушел
и
больше
не
возвращается
Il
treno
delle
sette
e
trenta
senza
lui
Поезд
в
семь
тридцать
без
него
È
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
Это
металлическое
сердце
без
души.
Nel
freddo
del
matino
grigio
di
città
В
холоде
серого
утренника
города
A
scuola
il
banco
è
vuoto,
Marco
è
dentro
me
В
школе
скамейка
пуста,
Марко
внутри
меня.
È
dolce
il
suo
respiro
fra
i
pensieri
miei
Его
дыхание
сладко
среди
моих
мыслей
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
Огромные
расстояния,
кажется,
разделяют
нас
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
Но
сердце
бьется
во
мне.
Chissà
se
tu
mi
penserai
Кто
знает,
подумаешь
ли
ты
обо
мне
Se
con
i
tuoi
non
parli
mai
Если
с
твоими
ты
никогда
не
разговариваешь
Se
ti
nascondi
come
me
Если
ты
прячешься,
как
я,
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
Ты
избегаешь
взглядов,
и
ты
уходишь.
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
mangiare
Заперт
в
комнате,
и
ты
не
хочешь
есть.
Stringi
forte
a
te
il
cuscino
Крепко
прижмите
подушку
к
себе
Piangi
non
lo
sai
Плачь,
ты
не
знаешь,
Quanto
altro
male
ti
farà
la
solitudine
Сколько
еще
вреда
принесет
вам
одиночество
Marco
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Марко
в
моем
дневнике
у
меня
есть
фотография
Hai
occhi
d'un
bambino
un
poco
timido
У
тебя
глаза
ребенка
немного
застенчивый
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
Я
крепко
прижимаю
ее
к
сердцу
и
чувствую,
что
ты
рядом.
Fra
i
compiti
d'inglese
e
matematica
Между
английскими
и
математическими
заданиями
Tuo
padre
e
i
suoi
consigli
che
monotonia
Твой
отец
и
его
советы,
которые
однообразны
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
Он
со
своей
работой
забрал
тебя
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
Конечно,
Ваше
мнение
никогда
не
спрашивал
Ha
detto:
"un
giorno
tu
mi
capirai"
Он
сказал:
"однажды
ты
поймешь
меня"
Chissà
se
tu
mi
penserai
Кто
знает,
подумаешь
ли
ты
обо
мне
Se
con
gli
amici
parlerai
Если
с
друзьями
будешь
разговаривать
Per
non
soffrire
più
per
me
Чтобы
больше
не
страдать
за
меня.
Ma
non
è
facile
lo
sai
Но
это
нелегко,
ты
знаешь,
A
scuola
non
me
posso
più
В
школе
я
больше
не
могу
E
i
pomeriggi
senza
te
И
после
обеда
без
тебя.
Studiare
è
inutile,
tutte
le
idee
Учиться
бесполезно,
любые
идеи
Si
affollano
su
te
Они
стекаются
на
тебя,
Non
è
possibile
dividere
Вы
не
можете
разделить
La
vita
di
noi
due
Жизнь
нас
двоих
Ti
prego
aspettami
amore
mio
(ma
illuderti
non
so)
Пожалуйста,
Жди
меня,
моя
любовь
(но
обманывать
тебя
я
не
знаю)
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня
È
l'inquietudine
di
vivere
Это
беспокойство
жизни
La
vita
senza
te
Жизнь
без
тебя
Ti
prego
aspettami
perché
Пожалуйста,
ждите
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
быть
без
тебя.
Non
è
possibile
dividere
Вы
не
можете
разделить
La
storia
di
noi
due
История
нас
двоих
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня
È
l'inquietudine
di
vivere
Это
беспокойство
жизни
La
vita
senza
te
Жизнь
без
тебя
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня
È
l'inquietudine
di
vivere
Это
беспокойство
жизни
La
vita
senza
te
Жизнь
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.