Paroles et traduction Laura Pausini - Lo Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamá,
he
soñado
que
llamabas
a
mi
puerta
Мам,
мне
приснилось,
что
ты
стучишь
в
мою
дверь.
Un
poco
tensa
y
con
la
gafas
empañadas
Немного
напряженная
и
с
запотевшими
очками
Querías
verme
bien
y
fue
la
vez
primera
Ты
хотел
хорошо
меня
видеть,
и
это
был
первый
раз.
Sentía
que
sabías
como
te
añoraba.
Я
чувствовал,
что
ты
знаешь,
как
я
тоскую
по
тебе.
Y
me
abrazaste
mientras
te
maravillabas
И
ты
обнял
меня,
пока
ты
удивлялся.
De
que
aguantara
triste
y
casi
sin
aliento
О
том,
что
он
держался
грустно
и
почти
задыхался.
Hace
ya
tanto
que
no
estamos
abrazadas
Мы
так
давно
не
обнимались.
Y
en
el
silencio
me
dijiste...¡lo
siento!.
И
в
тишине
ты
сказал
мне...прости!.
Pero
ha
bastado
un
ruido
para
despertarme
Но
достаточно
шума,
чтобы
разбудить
меня.
Para
llorar
y
para
hacer
que
regresara
Чтобы
плакать
и
заставить
его
вернуться.
A
aquellos
días
que
de
niña
me
cuidabas
В
те
дни,
когда
ты
заботилась
обо
мне
в
детстве.
Donde
en
verano
cielo
y
playa
se
juntaban.
Где
летом
небо
и
пляж
собирались
вместе.
Mientras
con
mi
muñeca
vieja
te
escuchaba
Пока
моя
старая
кукла
слушала
тебя,
Los
cuentos
que
tú
cada
noche
me
contabas
Сказки,
которые
ты
рассказывал
мне
каждую
ночь.
Y
cuando
más
pequeña
tú
me
acurrucabas
И
когда
я
была
маленькой,
ты
обнимал
меня.
Y
adormecida
en
tu
regazo
yo
soñaba.
И
сонно
лежала
у
тебя
на
коленях.
Pero
a
los
dieciséis
sentí
como
cambiaba
Но
в
шестнадцать
я
почувствовал,
как
изменился.
Y
como
soy
realmente
ahora
me
veía
И
как
я
на
самом
деле
теперь
выглядел,
Y
me
sentí
tan
sola
y
tan
desesperada
И
я
чувствовала
себя
такой
одинокой
и
такой
безнадежной.
Porque
yo
no
era
ya
la
hija
que
quería.
Потому
что
я
больше
не
была
той
дочерью,
которую
я
хотела.
Y
fue
el
final
así
de
nuestra
confianza
И
это
был
конец
нашего
доверия.
De
las
pequeñas
charlas
que
ayudaban
tanto
Из
маленьких
разговоров,
которые
так
помогали
Yo
me
escondí
tras
una
gélida
impaciencia
Я
спрятался
за
ледяным
нетерпением.
Y
tú
deseaste
el
hijo
que
se
te
ha
negado.
И
ты
пожелал
сына,
от
которого
тебе
отказали.
Y
me
pasaba
el
día
sin
volver
a
casa
И
я
провел
день,
не
возвращаясь
домой.
No
soportaba
tus
sermones
para
nada
Я
не
выносил
твоих
проповедей.
Y
comencé
a
volverme
yo
también
celosa
И
я
тоже
стала
ревновать.
Porque
eras
casi
inalcanzable,
tan
hermosa.
Потому
что
ты
была
почти
недостижима,
так
прекрасна.
Y
abandoné
mi
sueño
a
falta
de
equipaje
И
я
отказался
от
своей
мечты
из-за
отсутствия
багажа.
Mi
corazón
al
mar
tiré
en
una
vasija
Мое
сердце
в
море,
я
бросил
в
горшок,
Perdí
hasta
la
memoria
por
falta
de
coraje
Я
потерял
память
из-за
отсутствия
мужества.
Porque
me
avergonzaba
tanto
ser
tu
hija.
Потому
что
мне
было
так
стыдно
быть
твоей
дочерью.
No,
no,
no,
no,
no.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Mas
no
llamaste
tú
a
mi
puerta
Но
ты
не
постучал
в
мою
дверь.
Inútilmente
tuve
un
sueño
que
no
У
меня
был
сон,
который
не
Puede
realizarse
Это
может
быть
сделано
Mi
pensamiento
está
tan
lleno
del
presente
Моя
мысль
так
полна
настоящего.
Que
mi
orgullo
no
me
deja
perdonarme.
Что
моя
гордость
не
позволяет
мне
простить
себя.
Mas
si
llamases
a
mi
puerta
en
otro
sueño
Больше,
если
бы
ты
постучал
в
мою
дверь
в
другом
сне,
No
lograría
pronunciar
una
palabra
Я
бы
не
смог
произнести
ни
слова.
Me
mirarías
con
tu
gesto
tan
severo
Ты
бы
посмотрел
на
меня
своим
суровым
жестом.
Y
yo
me
sentiría
cada
vez
mas
sola.
И
я
буду
чувствовать
себя
все
более
одинокой.
Por
eso
estoy
en
esta
carta
tan
confusa
Вот
почему
я
в
этом
письме
так
запутан
Para
contar
algo
de
paz
en
lo
que
pienso
Чтобы
рассказать
о
мире,
о
котором
я
думаю,
No
para
reclamarte
ni
pedirte
excusas
Не
для
того,
чтобы
требовать
от
тебя
или
просить
оправданий.
Es
solo
para
decirte,
mama...¡lo
siento!.
Это
просто
сказать
тебе,
мама...прости!.
Y
no
es
verdad
que
yo
me
sienta
И
это
неправда,
что
я
чувствую,
Son
nuestra
almas
tan
igual,
tan
parecidas
Они
наши
души
так
похожи,
так
похожи.
Esperaré
pacientemente
aquí
sentada
Я
буду
терпеливо
ждать
здесь,
сидя.
Te
quiero
tanto
mama...
escríbeme...
tu
hija.
Я
так
тебя
люблю,
мама...
напиши
мне...
твоя
дочь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, G. Daji, G. Orlandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.