Paroles et traduction Laura Pausini - Medley : Dove sei - Mi libre cancion - Come il sole all'improvviso (French version) - Benedetta passione (live)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley : Dove sei - Mi libre cancion - Come il sole all'improvviso (French version) - Benedetta passione (live)
Попурри: Где ты - Моя свободная песня - Как солнце внезапно (французская версия) - Благословенная страсть (концерт)
Voglio
vedere
le
mani!
Я
хочу
видеть
ваши
руки!
La
solitudine
è
un
peccato
Одиночество
- это
грех
Per
tutti
quelli
come
me
Для
всех
таких,
как
я
Che
nella
vita
hanno
perduto
Кто
в
жизни
потерял
Un
grande
amore
dentro
sè
Большую
любовь
внутри
себя
Quando
l'amore
ti
fa
male
Когда
любовь
причиняет
тебе
боль,
Non
può
resistere
di
più
Она
не
может
больше
сопротивляться
Ma
come
me
c'è
una
tribù
Но
как
и
я,
есть
племя
Di
gente
che
alla
fine
non
si
arrende
Людей,
которые
в
конце
концов
не
сдаются
Dimmi
dove
sei
Скажи
мне,
где
ты
Adesso
che
ti
sto
cercando
Теперь,
когда
я
тебя
ищу
In
tutti
giorni
miei
Во
все
мои
дни
Per
te
cosa
darei
ti
prego
Что
бы
я
отдала
за
тебя,
умоляю
Dimmi
dove
sei
Скажи
мне,
где
ты
Adesso
che
ti
sto
cercando
(adesso
sento
che
ci
sei)
Теперь,
когда
я
тебя
ищу
(теперь
я
чувствую,
что
ты
здесь)
In
tutti
giorni
miei
(in
tutti
giorni
miei)
Во
все
мои
дни
(во
все
мои
дни)
Dimmi
dove
sei
Скажи
мне,
где
ты
En
un
mundo
que
В
мире,
который
Vive
sin
amor
Живет
без
любви
Eres
tu
mi
libre
Ты
моя
свободная
Y
la
inmensidad
И
необъятность
Se
abre
alrededor
Открывается
вокруг
Pasa
ya
del
limite
del
corazón
Пройди
уже
границу
сердца
Nace
el
sentimiento
Рождается
чувство
En
mitad
del
llanto
Посреди
слез
Y
se
le
va
altísimo
И
оно
уходит
очень
высоко
Y
vuela
sobre
el
gesto
de
la
gente
И
летит
над
жестами
людей
A
todo
lo
más
noble
indiferente
Ко
всему
самому
благородному
равнодушно
Aleja
el
beso
cálido
de
amor
Удаляет
теплый
поцелуй
любви
De
puro
amor
Чистой
любви
En
un
mundo
que
В
мире,
который
Prisionero
es
Является
пленником
Libres
respirábamos
Мы
дышали
свободно
Pero
la
verdad
Но
правда
в
том,
Nada
brilla
hoy
Что
сегодня
ничего
не
сияет
Y
nítida
su
musica,
sonó
И
ее
музыка
прозвучала
отчетливо
Nuevas
sensaciones
Новые
ощущения
Nuevas
emociones
Новые
эмоции
Se
expresan
ya
purísimas,
en
ti
Выражаются
уже
чистейшими,
в
тебе
Y
el
pelo
del
fantasma
del
pasado
И
волосы
призрака
прошлого
Cayendo
deja
el
cuadro
inmaculado
Падая,
оставляют
картину
безупречной
Se
alza
un
viento
tímido
de
amor
Поднимается
робкий
ветер
любви
De
puro
amor
Чистой
любви
C'est
pour
la
France
Это
для
Франции
Hors
de
tes
traces
Вне
твоих
следов
Pour
t'oublier
Чтобы
забыть
тебя
Entre
le
feu
et
la
glace
Между
огнем
и
льдом
Je
laisserai
les
larmes
Я
оставлю
слезы
De
celui
qui
passe
(qui
passe)
Того,
кто
проходит
(кто
проходит)
J'emporte
au
loin
Я
уношу
вдаль
La
flamme
d'un
seul
jour
Пламя
одного
дня
J'emporte
au
loin
Я
уношу
вдаль
Le
fleuve
sans
retour
Реку
без
возврата
Et
une
terre
brûlée
qui
reste
И
выжженную
землю,
которая
остается
Sous
mes
pas
Под
моими
ногами
Oublie-moi,oublie-moi
Забудь
меня,
забудь
меня
Tanto
che
come
il
sole
all'improvviso
Так
сильно,
как
солнце
внезапно
Scoppierà,
scoppierà
Взорвется,
взорвется
Io
non
amerò
Я
не
буду
любить
Tanto
che
poi
il
cuore
non
mi
farà
male
Так
сильно,
что
потом
сердце
не
будет
болеть
E
se
fosse
per
nostalgia
И
если
бы
это
было
из-за
ностальгии
Tutta
questa
malinconia
che
mi
prende
Вся
эта
меланхолия,
которая
охватывает
меня
Tutte
le
sere
Каждый
вечер
E
se
fosse
la
gelosia
И
если
бы
это
была
ревность
Che
mi
fa
vedere
cose
Которая
заставляет
меня
видеть
вещи
Che
esistono
soltanto
nella
mia
mente
Которые
существуют
только
в
моей
голове
E
se
fossero
emozioni
И
если
бы
это
были
эмоции
Tutte
quelle
sensazioni
di
fastidio
e
di
paura
che
ho
Все
эти
ощущения
раздражения
и
страха,
которые
у
меня
есть
Quando
vedo
i
tuoi
pensieri
Когда
я
вижу
твои
мысли
E
capisco
che
da
ieri
И
понимаю,
что
со
вчерашнего
дня
Tu
te
ne
eri
già
andato
via
Ты
уже
ушел
E
se
fosse
una
canzone
И
если
бы
это
была
песня
Fatta
solo
per
ricordare
Созданная
только
для
того,
чтобы
вспомнить
Quei
momenti
in
cui
sei
stato
mio
Те
моменты,
когда
ты
был
моим
E
se
fosse
un'illusione
И
если
бы
это
была
иллюзия
Tutta
questa
benedetta
passione
Вся
эта
благословенная
страсть
Che
per
un
istante
mi
ha
portato
via
Которая
на
мгновение
унесла
меня
E
se
fosse
una
canzone
И
если
бы
это
была
песня
Fatta
solo
per
ricordare
Созданная
только
для
того,
чтобы
вспомнить
Quei
momenti
in
cui
sei
stato
mio
Те
моменты,
когда
ты
был
моим
E
se
fosse
un'illusione
И
если
бы
это
была
иллюзия
Tutta
questa
benedetta
passione
Вся
эта
благословенная
страсть
Che
per
un
istante
mi
ha
portato
via
Которая
на
мгновение
унесла
меня
E
se
fosse
un'illusione
И
если
бы
это
была
иллюзия
Tutta
questa
benedetta
passione
Вся
эта
благословенная
страсть
Che
per
un
istante
mi
ha
portato
via
Которая
на
мгновение
унесла
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Fornaciari - G. Paoli, L. Battisti - G. Rapetti (mogol) - Carlos Ramon (spanish Adaptation), P. Cremonesi - F. Cavalli - A. Valsiglio, V. Rossi - G. Curreri - S. Grandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.